— Ты не собираешься отвечать, — жестко сказала она, — потому что считаешь, что это, как и многое другое, не мое дело.
Саманта испытала глубокое удовлетворение, увидев на бледном лице брата румянец. Ей очень хотелось видеть, как ее уравновешенный, неэмоциональный брат наконец-то выйдет из себя и покажет, что ничто человеческое ему не чуждо. Она вздохнула. Наверное, для этого ей придется задать много вопросов.
— В самом деле, дорогая, нам был необходим переводчик, когда мы встречались. Жан Мериме делал это вполне профессионально. Помнишь Жана? Ты встретила его на скачках, сразу же после твоего приезда…
— Пожалуй, Шелдон, мне опять не удалось вывести тебя из терпения, — сказала Саманта. — Или ты все же рассержен?
— Вовсе нет. — Он вздохнул и покачал головой. — Просто я не понимаю тебя, Саманта.
— И никогда не пытался, — ответила она, внезапно посерьезнев. — Иначе ты давно бы догадался, чего я дразню тебя. Нет, я не собираюсь смущать твою novia. Я умею быть тактичной… Она замолчала, усмехаясь, заслышав стук в дверь. — Ну вот, приход твоей невесты спасет тебя от бесстыжей сестры. Пойду встречу ее.
— Нет, Саманта.
Но она решительно поднялась и прошла из гостиной в холл, остановив спешившего к двери дворецкого.
— Вилке, я открою.
— Саманта! — Шелдон бросился за ней. — Ради Бога, неприлично.
— Чепуха! — оборвала она его. — Быть формалистом в такой момент не стоит.
Стук повторился, и она направилась к двери, внутренне настроив себя на дружескую улыбку. Она покажет, какой любезной и вежливой может быть. Но слова приветствия застряли у нее в горле, когда она увидела на ступеньках мужчину.
— Лоренсо? — У Саманты перехватило дыхание.
— Сэм, — просто сказал он.
— Боже! — Придя в себя, Саманта заулыбалась. — Что ты здесь делаешь?
— Когда мне предложили прокатиться в Европу, я не смог отказаться, — ответил он мягко и снял шляпу. Было странно видеть его в мягкой английской шляпе. — Он усмехнулся, посмотрев на ее живот. — Ты, кажется, немного прибавила в весе.
Но Саманта не слышала его слов. Она увидела на улице экипаж и человека, расплачивающегося с кучером. Ее пошатнуло, и она с силой захлопнула дверь. На громкий стук в холл вбежали Шелдон и Вилке.
— Саманта, ты сошла с ума! — раздраженно сказал Шелдон, подходя к ней.
— Это… не Тереза.
Прежде чем он успел ответить, в дверь вновь постучали.
— Не открывай, Шелдон! Пусть они уходят.
— Абсурд. Вилке, будьте добры посмотреть, кто там.
— Черт тебя возьми, Шелдон! — закричала Саманта, пятясь от двери. — По крайней мере дай мне уйти, — сказала она. — Я не хочу его видеть.
— Кого?
— Моего мужа!
— Великий Боже! — воскликнул Шелдон. — Она захлопнула дверь перед его носом, Вилке. Представляете, что о нас подумает этот бедняга?
— Нет, сэр, — сухо ответил Вилке.
— Тогда впустите его. Мы не можем держать его на холоде.
Глава 40
— Вы не можете прятаться здесь постоянно, Сэм.
— Могу. И буду дальше так делать. Фролиана сурово покачала головой.
— Ваш брат пригласил его остаться. Вы должны когда-нибудь увидеть его.
— Нет.
— Но пришла novia, и они ждут вас к обеду.