«Изобретательно и предприимчиво, – ответил Холмс. – И очень по-французски».
«Полагаю, судьям приходилось дьявольски трудно», – сказал я.
«Правда?» Мои слова, похоже, позабавили Холмса. «Вы разве не сможете найти простого способа получить точный вердикт?»
Велосипед
Как-то утром за завтраком я заметил, что Холмс снова и снова задумчиво подбрасывает в воздух кусочек тоста.
«О чем задумались, дружище?» – спросил я.
«О валентностях серы, – ответил он. – Особенно о том, как они влияют на ее способность образовывать вяжущие соединения с цинком».
«А-а-а», – ответил я.
«Вот вам совершенно не связанная с этим задача, чтобы хорошенько подумать, дорогой мой Ватсон. Представьте, что у нас на двоих есть один велосипед и больше никаких видов транспорта – мы разве что можем идти пешком. Нам нужно как можно быстрее добраться до места, находящегося в восемнадцати милях от нас. Я иду со скоростью 5 миль в час, а вы – всего четыре; однако по какой-то причине, например, из-за больной связки, я могу ехать на велосипеде со скоростью 8 миль в час, а вы в час делаете десять миль. Как нам одновременно и как можно быстрее добраться до нужного места?»
«На кебе», – предложил я.
«Не жульничайте», – ответил Холмс и продолжил подбрасывать свой тост.
Холст
«Давайте предположим, что мне нужно нарисовать очень специфическую картину», – как-то вечером сказал мне Холмс.
«Меня такое предположение тревожит, учитывая полное отсутствие у вас каких-либо художественных талантов».
«Вы меня расстраиваете, – ответил Холмс. – Но это неважно. Площадь этой картины должна составлять ровно 72 дюйма, причем все стороны должны быть длиной целое число дюймов. Более того, сверху и снизу она должна быть окружена рамкой шириной ровно четыре дюйма, а с каждой стороны – рамкой шириной два дюйма».
«Да, это очень специфическая картина», – согласился я.
«Очень, – сказал он. – Каков наименьший размер холста, на котором я смогу разместить такую картину?»
Свинья
В Хукленде Холмс и я обнаружили, что хитроумный Чарльз Л. Нолан закупил подозрительно большое количество скота. Если для простоты перевести все суммы в шиллинги, то получится, что свиней он покупал по 95 шиллингов, а овец – по 97, потратив в общей сложности 4238 шиллингов – больше двухсот фунтов стерлингов. Продавец, снабдивший нас этой информацией, был все еще поражен объемами сделки. Также нам удалось узнать, что Нолан почему-то расплатился исключительно кронами[3], а скот должен быть доставлен в несколько разных мест в течение следующих недель.
Все выглядело очень странно, что, в принципе, совпадает с моим впечатлением обо всем графстве Хукленд.
Когда мы покинули дом продавца, Холмс спросил меня: «Так сколько свиней он купил?»
Дать ответ я смог лишь очень поздно вечером. А вы сможете?
Седьмой словесныйузел
Я получил седьмую записку со словесным узлом от Холмса, когда мы тряслись в кебе по ужасно неровным улицам Бетнал-Грин. Мне даже показалось, что разумом кучера овладели бесы или, по крайней мере, он переживает приступ очень странной душевной болезни. Холмс явно ожидал именно такого случая, ибо практически сразу широким жестом вытащил листок бумаги и протянул его мне.