×
Traktatov.net » Угроза для бизнеса » Читать онлайн
Страница 94 из 107 Настройки

– Вы соображаете, что́ говорите? – спросил он у Фила. – Ведь вы еще раньше похитили шкатулку из сейфа, а значит, она должна была находиться у вас. Какого черта вы снова начали ее искать?

– У меня ее не было.

– Да бросьте! Не надо строить из себя дурака…

– Да, до этого шкатулка находилась у меня. Но он приходил ко мне, нашел ее и забрал.

– Кто? И когда?

– Отец. То есть брат. – Фил горько усмехнулся. – Тогда, во вторник, он сообщил мне, что моим – и его – отцом был Томас Тингли. Значит, я наполовину Тингли, а наполовину Джадд. Я должен был быть на высоте. Он приходил ко мне в тот день. Не знаю, как он вошел, но ему удалось отыскать шкатулку.

Фокс нахмурился еще сильнее:

– Вы хотите сказать, что во вторник, в пять часов пополудни… то есть в пять сорок, когда вы вышли из кабинета, шкатулка стояла в сейфе у Тингли?

– Да.

– А через два часа, в семь сорок, когда вы вернулись и обнаружили его мертвым, шкатулка исчезла?

– Именно так.

– Клянусь богом, – недовольно процедил Дэймон, – если это правда, то убийца – Гатри Джадд, и тогда это полная безнадега. Придется провести всю ночь в обществе этого костлявого героя… А вот и Скиннер!

Инспектор встал и направился к входной двери, бормоча на ходу:

– Ему это и раньше не нравилось, что же он скажет сейчас?

Вскоре он вернулся в сопровождении тощего мужчины в смокинге, со скептической ухмылкой и живыми беспокойными глазами. При его появлении Фокс встал.

– Это Текумсе Фокс, – пренебрежительно объявил Дэймон. – Любитель поиграть с огнем…

– Я его знаю, – раздраженно перебил Скиннер.

– Вот как! Знакомьтесь: Филип Тингли, окружной прокурор… Эй, куда это вы?

– Есть одно дельце, – ответил Фокс, засовывая вторую руку в рукав пальто. – Скоро вернусь…

– Нет уж, дудки! – рявкнул Дэймон. – Вы останетесь тут.

Фокс надел шляпу и заглянул инспектору в глаза.

– Ладно, – спокойно согласился он, – раз вы приказываете, я, естественно, останусь. Однако помимо того, что вы уже узнали от меня, существует еще пять-шесть фактов, о которых вы даже не догадываетесь. У меня есть срочное дело, потом я обязательно вернусь. Коль скоро вы полагаете, что вам с окружным прокурором и полчаса без меня не обойтись…

Дэймон посмотрел на Фокса, немного подумал и неохотно кивнул.

– Если это еще один ваш…

Фокс, не дожидаясь продолжения, повернулся и вышел. Входная дверь была открыта. Он спустился вниз, вышел из подъезда, быстро добежал под дождем до своей машины и открыл дверцу. К нему подскочил полицейский в дождевике.

– Куда это ты намылился?

– Поднимитесь наверх и спросите у инспектора. Если он не пожелает рассказать, составите на него рапорт. И закройте, пожалуйста, дверцу.

– Не умничай тут…

Но Фокс уже завел двигатель и нажал на педаль газа. Машина тронулась, набрала скорость и покатила в западном направлении. Часы на приборной панели показывали четверть двенадцатого. В столь поздний час сыщику понадобилось всего несколько минут, чтобы оказаться на Седьмой авеню, проехать двадцать кварталов на юг и, сделав пару поворотов, вырулить к дому триста двадцать по Гроув-стрит.

Улица была пустынна. Фокс остановился прямо перед домом, выскочил из машины, метнулся под дождем к подъезду и, поскольку сторожевого пса Олсона на посту не было, нажал кнопку возле таблички «Дункан».