×
Traktatov.net » Как важно быть серьезным » Читать онлайн
Страница 24 из 71 Настройки
Gwendolen.Гвендолен.
There is a good postal service, I suppose?Надеюсь, почтовая связь у вас налажена.
It may be necessary to do something desperate.Возможно, нам придется прибегнуть к отчаянным мерам.
That of course will require serious consideration.Это, конечно, потребует серьезного обсуждения.
I will communicate with you daily.Я буду сноситься с вами ежедневно.
Jack.Джек.
My own one!Душа моя!
Gwendolen.Гвендолен.
How long do you remain in town?Сколько вы еще пробудете в городе?
Jack.Джек.
Till Monday.До понедельника.
Gwendolen.Гвендолен.
Good!Прекрасно!
Algy, you may turn round now.Алджи, можешь повернуться.
Algernon.Алджернон.
Thanks, I've turned round already.А я уже повернулся.
Gwendolen.Гвендолен.
You may also ring the bell.Можешь также позвонить.
Jack.Джек.
You will let me see you to your carriage, my own darling?Вы позволите мне проводить вас до кареты, дорогая?
Gwendolen.Гвендолен.
Certainly.Само собой.
Jack. [To Lane, who now enters.] I will see Miss Fairfax out.Джек [вошедшему Лэйну]. Я провожу мисс Ферфакс.
Lane.Лэйн.
Yes, sir. [Jack and Gwendolen go off.]Слушаю, сэр. Джек и Гвендолен уходят.
[Lane presents several letters on a salver to Algernon.Лэйн держит на подносе несколько писем.
It is to be surmised that they are bills, as Algernon, after looking at the envelopes, tears them up.]Видимо, это счета, потому что Алджернон, взглянув на конверты, рвет их на кусочки.
Algernon.Алджернон.
A glass of sherry, Lane.Стакан хересу, Лэйн.
Lane.Лэйн.
Yes, sir.Слушаю, сэр.
Algernon.Алджернон.
To-morrow, Lane, I'm going Bunburying.Завтра, Лэйн, я отправляюсь бенберировать.
Lane.Лэйн.
Yes, sir.Слушаю, сэр.
Algernon.Алджернон.
I shall probably not be back till Monday.Вероятно, я не вернусь до понедельника.
You can put up my dress clothes, my smoking jacket, and all the Bunbury suits . . .Уложите фрак, смокинг и все для поездки к мистеру Бенбери.
Lane.Лэйн.
Yes, sir. [Handing sherry.]Слушаю, сэр. [Подает херес.]
Algernon.Алджернон.
I hope to-morrow will be a fine day, Lane.Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн.
Lane.Лэйн.
It never is, sir.Погода никогда не бывает хорошей, сэр.
Algernon.Алджернон.
Lane, you're a perfect pessimist.Лэйн, вы законченный пессимист.
Lane.Лэйн.
I do my best to give satisfaction, sir.Стараюсь по мере сил, сэр.
[Enter Jack.Входит Джек.
Lane goes off.]Лэйн уходит.
Jack.Джек.
There's a sensible, intellectual girl! the only girl I ever cared for in my life.Вот разумная, мыслящая девушка. Единственная в моей жизни.
[Algernon is laughing immoderately.]Алджернон без удержу хохочет.
What on earth are you so amused at?Джек. Чего ты так веселишься?
Algernon.Алджернон.
Oh, I'm a little anxious about poor Bunbury, that is all.Просто вспомнил о бедном мистере Бенбери.
Jack.Джек.
If you don't take care, your friend Bunbury will get you into a serious scrape some day.Если ты не одумаешься, Алджи, помяни мое слово, попадешь ты с этим Бенбери в переделку!
Algernon.Алджернон.
I love scrapes.А мне это как раз нравится.
They are the only things that are never serious.Иначе скучно было бы жить на свете.