×
Traktatov.net » Как важно быть серьезным » Читать онлайн
Страница 71 из 71 Настройки
Но я не сомневаюсь, что имя его значится в любом военном альманахе.
Jack.Джек.
The Army Lists of the last forty years are here.Армейские списки за последние сорок лет - это украшение моей библиотеки.
These delightful records should have been my constant study. [Rushes to bookcase and tears the books out.] M. Generals...Мне бы надо было без устали штудировать эти воинские скрижали. [Бросается к книжным полкам и выхватывает одну книгу за другой]. Значит, М... генералы...
Mallam, Maxbohm, Magley, what ghastly names they have - Markby, Migsby, Mobbs, Moncrieff!Магли, Максбом, Маллам, - какие ужасные фамилии - Маркби, Миксби, Моббз, Монкриф!
Lieutenant 1840, Captain, Lieutenant-Colonel, Colonel, General 1869, Christian names, Ernest John. [Puts book very quietly down and speaks quite calmly.] I always told you, Gwendolen, my name was Ernest, didn't I?Лейтенант - в тысяча восемьсот сороковом. Капитан, подполковник, полковник, генерал - в тысяча восемьсот шестьдесят девятом. Зовут -Эрнест-Джон. [Не торопясь ставит книгу на место, очень спокойно.] Я всегда говорил вам, Гвендолен, что меня зовут Эрнест, не так ли?
Well, it is Ernest after all.Ну, я и на самом деле Эрнест.
I mean it naturally is Ernest.Как тому и следовало быть!
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
Yes, I remember now that the General was called Ernest, I knew I had some particular reason for disliking the name.Да, теперь я припоминаю, что генерала звали Эрнест. Я так и знала, что у меня есть особая причина не любить это имя.
Gwendolen.Гвендолен.
Ernest!Эрнест!
My own Ernest!Мой Эрнест!
I felt from the first that you could have no other name!Я с самого начала чувствовала, что у вас не может быть другого имени.
Jack.Джек.
Gwendolen, it is a terrible thing for a man to find out suddenly that all his life he has been speaking nothing but the truth.Евендолен! Как это ужасно для человека - вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду.
Can you forgive me?Вы прощаете мне этот грех?
Gwendolen.F вендолен.
I can.Прощаю.
For I feel that you are sure to change.Потому что вы непременно изменитесь.
Jack.Джек.
My own one!Милая!
Chasuble. [To Miss Prism.] Laetitia! [Embraces her]Чезюбл [к мисс Призм]. Летиция! [Обнимает ее.]
Miss Prism. [Enthusiastically.] Frederick!Мисс Призм [восторженно]. Фредерик!
At last!Наконец-то!
Algernon.Алджернон.
Cecily! [Embraces her.] At last!Сесили! [Обнимает ее]. Наконец-то!
Jack.Джек.
Gwendolen! [Embraces her.] At last!Евендолен! [Обнимает ее.] Наконец-то!
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
My nephew, you seem to be displaying signs of triviality.Дорогой мой племянник, вы, кажется, проявляете признаки легкомыслия.
Jack.Джек.
On the contrary, Aunt Augusta, I've now realised for the first time in my life the vital Importance of Being Earnest.Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнесту быть серьезным!
TableauНемая картина. Занавес