В таком положении он оставался в течение нескольких минут. Судя по всему, его душу раздирало противоречие необычайной силы. Он не обращал никакого внимания на улицы, по которым они проезжали, даже на усиливавшийся мороз. Когда машина остановилась, он вздрогнул от удивления и, выглянув, понял, что прибыл к месту назначения.
Он вышел, вручил водителю купюру и направился к подъезду жилого дома.
— Минутку, мистер, — послышался голос водителя. — Здесь десять долларов!
— Все в порядке, возьмите их себе, — ответил Ноултон. Он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на необыкновенное явление — нью-йоркского водителя такси, который заявил, что ему заплатили слишком много! Ноултон услышал его крик «Спасибо, сэр!» и увидел, как он прыгнул за руль и бросил машину вперед с такой скоростью, что она в три секунды скрылась с глаз.
Шагнув к ступенькам, Ноултон заметил большой красный автомобиль, медленно приближавшийся с востока. Он увидел, что автомобиль остановился прямо у его подъезда, но не придал этому никакого значения. Потом начал подниматься по ступенькам, нащупывая в кармане ключ.
Вдруг его остановил крик с улицы:
— Это ты, Ноултон?
Голос принадлежал Тому Догерти.
Ноултон, не выдав удивления, неспешно вставил ключ в замочную скважину, обернулся и громко сказал:
— Да. Чего ты хочешь?
Из автомобиля вышли три человека и стояли на тротуаре. Одним из них был Догерти — Ноултон узнал его по фетровой шляпе.
Догерти выступил вперед и тихо позвал:
— Иди сюда.
Конечно, Ноултон понял, в чем дело. То есть он понял, почему он им нужен, — но чего они от него хотят? Он ни в коей мере не был трусом и, испытывая любопытство, решил все выяснить. Он спустился на тротуар и подошел к троим мужчинам.
— Ну? — холодно произнес он.
Догерти показал на автомобиль.
— Садись! — скомандовал он.
Двое других, в которых Ноултон узнал Шермана и Дженнингса, шагнули вперед, очевидно стремясь встать между ним и подъездом.
— Полегче, — осклабился Ноултон. — Если я захочу к себе войти, — он показал на свой дом, — то войду. А теперь, Догерти, чего ты хочешь? Советую тебе изложить все коротко и ясно. Нечего тянуть резину.
— В гробу мы видели твои советы! — оборвал его Шерман. — Здесь мы командуем.
— Заткнись! — прорычал Догерти. Потом исподлобья взглянул на Ноултона: — Ты знаешь, почему мы за тобой приехали. В квартире Дюмэна тебя ждут Дрискол и Бут. Мы честно предоставим тебе шанс в десятираундовом поединке с Дрисколом. Но, поверь мне, он быстро тебя уложит. А если не он, то это сделаю я.
Ноултон в течение нескольких секунд молча смотрел на экс-боксера, потом шагнул к автомобилю.
— Ты говоришь, что это будет честная игра, Догерти? — неожиданно повернулся он.
Догерти, восхищенный его хладнокровием, заверил, что так и будет.
Ноултон продолжил:
— Я не прочь сразиться с каждым из вас один на один, но не хочу угодить в ловушку.
Он еще с минуту смотрел на Догерти, немного поколебался, потом прыгнул на переднее сиденье машины рядом с водителем.
— Замерзнешь, приятель! — усмехнулся Догерти, когда Шерман и Дженнингс сели в машину. — Иди садись между нами.