— Почему вы не вернули его до того, как ушли из квартиры Дюмэна?
— Потому что Ноултон был в полубессознательном состоянии. Он не мог разговаривать. А на следующий день я подумал, что…
— Вы в этом уверены?
— Да, — ответил свидетель после секундного замешательства. — Это было на следующий день. Я вытащил бумажник из ящика стола, куда положил его накануне, и решил отнести его Ноултону домой, но, перед тем как положить в карман, заглянул в него, больше из любопытства, и чуть не упал, когда увидел, что он полон фальшивых…
Адвокат Сигал вскочил на ноги:
— Я протестую на основании того, что свидетель не эксперт.
— Протест принимается, — кивнул судья.
— Возражаю, — вскинулся мистер Брант.
Судья повернулся к свидетелю:
— Вернитесь к изложению ваших собственных действий.
— Вы вернули бумажник Ноултону? — спросил прокурор.
Шерман ответил:
— Нет, сэр.
— Что вы с ним сделали?
— Некоторое время держал у себя, а потом отнес детективу Баррету, в сыскную службу.
Прокурор вытащил что-то из стоявшего перед ним на столе кожаного портфеля, показал свидетелю и спросил:
— Вы это узнаете?
— Да, — ответил Шерман. — Это бумажник, о котором я только что говорил.
— Тот самый, который вы достали из кармана Ноултона?
— Да, сэр.
— Осмотрите его содержимое. Оно то же, что вы видели в первый раз?
Последовала пауза, во время которой свидетель осматривал содержимое всех отделений бумажника.
Потом он ответил:
— Да, сэр.
— Все то же самое?
— Да, сэр.
Мистер Брант шагнул вперед, взял бумажник у Шермана и протянул его секретарю суда.
— Ваша честь, — сказал он, — прошу приобщить этот бумажник к делу, вместе со всем его содержимым. Я попрошу эксперта подтвердить, что эти деньги — фальшивые.
Этот удар по защите, хотя его и ждали, был очень сильным. Странные Рыцари мрачно посмотрели друг на друга, но, одолеваемые тяжелыми предчувствиями, ничего не сказали.
Лиля едва дышала от волнения, а миссис Берри успокаивающе гладила ее по руке. Обвиняемый что-то взволнованно шептал своему адвокату, который слушал его с большим интересом, временами удовлетворенно кивая. Результат этих переговоров даст себя знать позже.
Прокурор задал свидетелю еще несколько вопросов, большей частью несущественных, а затем начался перекрестный допрос.
Адвокат Сигал поднялся на ноги. Вид у него был не очень внушительный, но, подойдя к Шерману, он смерил его таким суровым и наводящим ужас взглядом, что свидетель непроизвольно съежился.
Тон его голоса был не менее суровым:
— Как долго вы хранили этот бумажник до того, как отнести его детективу Баррету?
Шерман сдавленным голосом ответил:
— Два месяца.
— Почему?
Но мистер Брант заявил протест, который был принят.
Сигал продолжал:
— Вы говорите, что кто-то бросил в Ноултона «бронзовой статуэткой или чем-то в этом роде». Кто был тот человек, который нанес этот удар?
Свидетель ничего не ответил.
— Кто был тот человек? — повторил вопрос адвокат.
— Это был я, — заикаясь, ответил Шерман.
— Понятно. Вы участвовали в поединке с ним?
— Нет.
Адвокат с большой скоростью сыпал вопросами, не давая свидетелю времени для обдумывания ответов.