×
Traktatov.net » Похоже, я шизофреник, пожирающий магию. Том 1. Том 2 » Читать онлайн
Страница 267 из 273 Настройки

Он решит всё прямо сейчас. Не будет никакого сражения.

«Раз у тебя нет магии, значит нет и ядер! А раз так…», — Аргус выхватил соломенную куклу из кармана и направил на убийцу, — «То нет и магического сопротивления!»

— Ли Лонгвей! — процедил он, и одной рукой разорвал куклу надвое.

Он почувствовал магический импульс, вышедший сначала из руки, а затем и из куклы. Значит, заклинание сработало.

Высшее заклинание Магии Крови, позволяющее связать состояние куклы с состоянием человека, у которого меньше ядер. У Лонгвея их не было вообще, а это значит…

— У-у-у, вуду-магия. Стра-а-ашно, — убийца не сдержал улыбку, — Сильное заклинание. Жаль что оно бесполезный кусок говна, если заранее знать, что цель им владеет. Во мне нет ни капли собственной крови, старик. Твоя магия — на меня не сработает. Никакая. даже проклятья. Серьёзно думал, что я приду неподготовленным?

«Ч-чёрт!»

Лонгвей сорвался в атаку.

— Лео!

— Не могу! Ничего не…

Лонгвей резко останавливается, швыряет меч в Аргуса и, пользуясь заминкой, снимает большой арбалет со спины. Старик создаёт кровавые хлысты и двумя замахами отбивает летящее оружие.

«Ладно, у меня всё ещё есть физическая магия. Вода и кровь. Справимся!»

Убийца прицеливается в старика и стреляет из арбалета. Аргус вновь отбивает снаряд хлыстами, и болт улетает куда-то в каменный потолок разрушенного здания, под которым старик и Лео прятались от Бездны.

Затем убийца стрельнул ещё раз. И ещё. И ещё. Арбалет обладал чем-то вроде магазина, и потому Лонвгею удалось стрельнуть десять раз подряд. Но всё было бесполезно, ведь Аргус каждый раз без проблем отбивал снаряды. Какие-то улетали в стороны, какие-то прямо под ноги, но в основном, — так получалось из-за угла, под которым стрелял Лонгвей, — они все улетали вверх.

Убийца откинул арбалет, достал копьё и взял разбег для броска.

«Понимает, гадёныш, что ко мне лучше не подходить», — цыкнул старик, уже заготавливая хлысты для отражения, — «Только какой толк, если я всё могу…»

Лонгвей швыряет копьё, но…

Не в Аргуса. И даже не в Лео.

Он швырнул его в угол потолка.

Аргус задрал голову.

«Твою мать!»

Весь потолок был усеян вонзёнными стальными наконечникам с небольшими красными кристаллами. И копьё вонзилось в один из них.

Как только остриё коснулось кристалла, из центра древка показалось пламя и, словно отбойный молоток, оружие пробило наконечник болта.

Раздался взрыв. Затем ещё. И ещё. Пошла цепная волна пусть и небольших, но достаточно мощных для обрушения потолка взрывов. Аргус едва успел собрать кровавые хлысты в подобие купола, отпрыгнуть к Лео и укрыть их обоих.

Падающие камни не доставили ему неудобств. Купол выдержал.

А затем начал медленно таять, словно что-то растворяло его извне.

— Лео, быстрее найди Мар…, - хотел крикнуть Аргус, но было уже поздно.

Купол растаял за мгновения, и как только старик решил его отменить, сквозь алый барьер пролетел Лонгвей.

Он на полной скорости вонзает колено в грудь старику, хватает его за волосы и подсечкой швыряет через плечо, вбивая лицом к острые мелкие камни.

* * *

— Под Бездной не особо колдуется, да? — спросил он с ухмылкой.