— Это очень серьезное заявление, благодарю вас. — чуть поклонился я, понимая, что это может стать как великим проклятьем, так и единственным шансом для сына в новом мире. — Спасибо всем вам за столь щедрые подарки, за ваши добрые слова и за подаренный нам мир. Это главное, чего можно желать нашему острову. Прошу прощения, супруге нужно будет удалиться, малышу нужен покой. Вас же, в знак нашей дружбы и признательности я приглашаю на праздничный турнир.
— Турнир? В это время года? — не смог скрыть удивления Джен Ли.
— Совершенно верно. Для турнира зимнего солнцестояния уже немного поздно, для летнего еще слишком рано, а академия только начала свою работу. Так что он будет проходить не между учениками, а между достойнейшими из достойных. Воинами, героями и даже владыками, которые захотят показать свои умения.
— Турнир для владык? — еще больше удивился эльф. — Кому и зачем нам что-то доказывать? На острове шестеро владык. Вы, Шен, Гуань-Юнь, Пинг Мингжу, госпожа Сонг и я. Все мы друг друга отлично знаем, как и наши способности в бою. Каждый способен победить десятки героев и сотни воинов.
— Прошу прощения, я еще не рассказал о сути турнира. — улыбнулся я. — Как и время его проведения, форма тоже будет необычна. Это не только соревнования школ и путей совершенствования. Но и навыков в таких областях как логика, математика, строительство, кузнечное мастерство и тактика. Это турнир не войны, но мира. Призы же на турнире будут подстать состязаниям.
— Впервые слышу о подобном, но учитывая, как изменилось за последние месяцы наше общество — почему бы нет. — ударив по колену рассмеялся Гуань-Юнь. — Я, пожалуй, поучаствую. Если мне придется испытание по нраву.
— Как вам будет угодно. В любом случае, прошу всех пройти за мной, на балкон. — пригласил я, поднимаясь, и чуть расслабившиеся главы великих кланов вышли наружу, оказавшись перед в спешке измененным Колизеем академии. Куват расстаравшийся на славу, встречал нас на балконе.
— Господа, госпожи. — поклонился орк-защитник, когда главы кланов и их свиты расселись за заваленными яствами столами. — Позвольте моей помощнице рассказать о структуре испытаний. — сказал Куват, и его супруга, выйдя вперед раскатала карту с ярким цветком — пятилистником.
— Сегодняшний турнир, наша гордость и достижение. — с ходу заявила Иона. — На каждом из представленных лепестков будет проводится одно испытание. Самое дальнее, на пустыре — для строителей. Каждому участнику предоставлено дерево и инструменты, для того, чтобы он мог проявить себя.
В следующем по движению солнца лепестке расположилась наша ветряная мельница и соединенная с ней кузня. Мастера, с ограниченными ресурсами, должны выковать лучшее оружие или доспех, на который они способны.
Дальше — лепесток нового факультета, возглавляемого Гуанг Бом — механики и логики. Здесь будут придумываться, чертиться и создаваться самые удивительные и сложные произведения. Выиграет тот, чье изобретение будет признано самым полезным и осуществимым.
Четвертое место занимает уголок командиров. Здесь лучшие тактические и стратегические умы острова смогут посоревноваться в умении предвидеть шаги противника, и вести свои войска. Участники будут сражаться на бумажных полях как против наших преподавателей, так и против друг друга.