Но сильнее всего меня поразили ключи. Они висели поверх хрустальных друз на цепочках, на вбитых в стену крючках, сплетенные из проволоки, изготовленные из олова, из дерева, из кости, самых разных размеров и форм. Их здесь были десятки, сотни. Их ужасно хотелось потрогать, но я не решилась. Грани кристаллов казались жаляще острыми, а их льдистый блеск напоминал о глазах лорда Уэсли и о том, что мне не стоило опаздывать к обеду.
Сзади кто-то тихо кашлянул, заставив меня подскочить. От мысли, что лорд Уэсли может застать меня здесь, сердце упало в пятки. Я обернулась — на пороге стояла Элспет. Слава богу, это была всего лишь Элспет!
— Я хотела только предупредить, что у нас будут гости к обеду, мисс, — сказала она совершенно бесстрастно, будто камни, истекающие пламенем, и настенное панно из ключей были здесь обычным делом.
— Не знала, что в Уайтборе столько комнат, — пошутила я, обведя рукой сверкающее хрустальное великолепие. Дрогнувшие подвески отозвались тихим перезвоном.
— Вы о ключах? Это не от комнат. Это для души, — непонятно ответила Элспет и вышла.
Расспрашивать ее, конечно, было бессмысленно.
Кроме дяди и миссис Дэвис, в столовой обнаружился мистер Гимлетт. Мысленно я похвалила себя за догадливость. Вообще-то лорд Уэсли редко привечал кого-то в замке, предпочитая вместо общения с людьми запираться в библиотеке среди книг, словно в гигантской тюрьме с бумажными стенами. Очевидно, прослышав о моем приезде, мистер Гимлетт воспользовался этим предлогом, чтобы «засвидетельствовать свое почтение», а на самом деле — поговорить о любимом деле, то есть о шахтах.
Надо отдать ему должное, у него хватило вежливости спросить, как прошло мое путешествие, и посетовать на превратности зимней погоды. После этого он полностью переключил внимание на мистера Уэсли:
— Вы должны признать, что под вашими ногами лежат целые сокровища, а вы ничего не желаете предпринять!
Плотный, седоватый, с раскрасневшимися после обеда щеками, нависающими над высоким воротничком, мистер Гимлетт напоминал азартную черепаху, то и дело высовывавшую голову из панциря. В отличие от него, мистер Уэсли в основном сидел молча, опираясь локтями о стол и устроив подбородок в гнезде из изящно сплетенных пальцев.
— Мне ли вам говорить, что любая дыра в земле стоит денег, а превратить старую дыру в современную действующую шахту — стоит огромных денег, — лениво возразил он. — При нынешних ценах на медь это попросту невыгодно.
В ответ мистер Гимлетт разразился длинной речью о недооцененных старых выработках Уил-Дейзи и о залежах меди под холмами, только и ждущих, когда до них доберутся предприимчивые дельцы. Он даже притащил какие-то карты. Экономка, поднявшись, тихонько вышла, но никто из мужчин этого не заметил. Я от нечего делать ощипывала маргаритки в вазе. Лорд Уэсли так увлекся беседой, что со стороны мог сойти за спящего.
— Пробивать тоннель, рассчитывая наткнуться на богатую жилу — это рискованная авантюра, — сказал он наконец, когда мне уже стало казаться, что поток красноречия мистера Гимлетта затопит нас с головой.