×
Traktatov.net » Снежный роман » Читать онлайн
Страница 11 из 42 Настройки

– Не отравись, – шепчет она, пока дед, отвернувшись, достает из холодильника чашечку с вареньем. – Всё дядя Петя, в порядке. Вот, как и сказала, на все праздники к бабуле приехала. Родители к концу каникул подтянутся. Вроде бы, – а это уже сообщает громче, да так, будто меня нет.

– Хорошо-хорошо. Эх, завидую я Алечке. Дети приезжают, да просто так, без причин. И внучка-красавица тоже всегда навещает.

В мой огород летят не просто камни. Дед мечет булыжниками по стеклам. Я напрягаюсь и опускаю руку. Пирог есть вовсе перехотелось.

– Я же приехал.

– Ну да, ну да, – фыркает он. – Знаем, зачем приехал. А вот так, чтобы просто навестить старика, никто из вас не горазд. Вам причину подавай.

Как-то внезапно обстановка накаляется и явно не в мою пользу идет перевес. Ведьма оборачивается, смотрит на меня укоризненно. Глазки прищурила, молнии швыряет. Еще головой качает. Я бы ей эту голову той лопатой… Интересно, ведьм обязательно на костре сжигать?

– Дядь Петя, может, я пойду? – повисшую тишину неожиданно нарушает ведьма, прекратив наш зрительный бой. Я выиграл? Или она… – Потом загляну, когда у вас гости уедут. Поболтаем как раньше? С бабулей зайдем. А то у меня пока дел по горло. Надо снег во дворе почистить. Машину хочу загнать.

Старик расслабляется, покачав головой.

– Конечно, Оленька. Заглядывай вместе с Алечкой. И передай ей мою благодарность. Пирог очень вкусный. Золотые у нее руки. Ох, золотые.

Голос деда звучит мягко и приятно. Со мной он никогда так не общался.

Ведьма подскакивает и вылетает из-за стола, похлопав по плечу старика. Тот накрывает ее ладонь и кивает. Что это значит? Я начинаю раздражаться оттого, что какая-то ведьма знает моего старика лучше, чем я.

– Не провожайте, – шепчет она, улыбаясь старику так, будто он ее дед, а не мой.

– До встречи, Душечка.

Ведьма заливисто смеется, но когда наши взгляды случайно пересекаются, улыбка меркнет на вполне симпатичном лице. Симпатичное? Да я схожу с ума!

– До свидания, Андрей.

Киваю в ответ. Язык не поворачивается с ней заговорить, потому что знаю – открой я рот, польется желчь.

Ведьма уходит, вскоре хлопает дверь. Старик смотрит на меня и качает головой так, будто я провинился. Нет, не так. Будто я виноват во всех смертных грехах.

– Ну что? – вырывается у меня.

– Мог бы быть помягче с ней. Она же такая добрая девушка. Умница.

– Да-да, слышал уже.

От дедовской похвалы, которой мне так недоставало раньше, подташнивает. А может и от запаха пирога. Ненавижу пироги с мясом и картошкой.

– Не изменился ты, Андрей. Как и отец твой.

Жмурюсь на миг, чтобы не сорваться. Ненавижу такие сравнения. Тем временем дед молчит. Поднимается из-за стола, потирает шею и отходит к окну, которое выходит на задний двор. Долго смотрит на белоснежную гладь, я сверлю в спине старика дыру. Жду его вердикта. Нужно продолжить разговор о компании, пока не поздно, и возвращаться в город. Иначе я пропущу все встречи, которые планировал и не успею к друзьям.

Дед, не оборачиваясь, говорит, нарушая вновь повисшую тишину:

– Тебе нужны бумаги.

Я соглашаюсь, присмирев и затаив дыхание.