—Откуда нам знать, что ты не врешь, здоровяк? — спросил бармен. — Лиз была чертовски напугана, когда вернулась с этой вашей станции, или как ее там. Она говорит, что ей угрожали, а кто мог ей угрожать, если не агенты правительства? Все знают, что HAARP — правительственная лавочка и рулят там вояки. Может, вы приехали, чтобы забрать нашу Лиз и отвезти ее в федеральную тюрьму?
—Мы расследуем убийство, — сказал Маккормик. — Мисс Арчер, возможно, знает что-то, что может привести нас к убийцам. Если мы их возьмем, то ей нечего будет бояться.
После этих слов в баре повисло напряженное молчание. Потом чей-то голос за спиной Буча произнес:
—Эй, Эдди, тебе не кажется, что нужно спросить саму Лиз?
—Прекрасная мысль. — Маккормик вымученно улыбнулся. — В конце концов, она сама нас сюда пригласила.
—Кто-нибудь, приведите мисс Арчер, — распорядился Эдди. Свой дробовик он по-прежнему держал направленным в грудь Ковальски.
Лайза Арчер оказалась миловидной брюнеткой лет тридцати пяти, обладательницей больших синих глаз и спортивной фигуры. Высокие, резко очерченные скулы придавали чертам ее лица нечто индейское.
—Это вы мне писали, мистер Маккормик? — спросила она вместо приветствия.
—Да, я. — Буч кивнул бармену. — Эдди, будьте любезны, покажите мисс Арчер мое удостоверение.
—Погляди, Лиз. Печать, голограмма — все вроде настоящее.
Женщина перевела взгляд с фотографии на удостоверении на лицо Маккормика.
—А кто этот второй?
—Агент Ковальски, — буркнул Пол. — У меня тоже есть красивая бумажка, только никто не попросил меня ее показать.
—Ну, хорошо, — вздохнула Лайза Арчер, возвращая удостоверение. — И зачем вы хотели меня видеть, господа федеральные агенты?
—Поговорить о гибели доктора Харриса. Мы расследуем обстоятельства этого дела. Вы уверены, что хотите обсуждать его в присутствии этих достойных джентльменов?
По красивому лицу мисс Арчер проскользнула тень неуверенности.
—Эдди, похоже, это не те ребята, которых я опасаюсь. Можешь опустить свой ствол.
Бармен скорчил недовольную гримасу, но убрал дробовик обратно под стойку.
—Мы сядем вон за тот столик, — распорядилась Лайза. — Никто не будет мешать нашему разговору, но если кто-то из вас решит выкинуть фокус, до двери он не доберется, обещаю.
—Мистер бармен сказал, что заведение закрывается через полчаса, — заметил Буч. — Боюсь, мы не успеем обсудить все интересующие нас вопросы.
—Он пошутил. Бар Эдди работает до последнего посетителя.
Бармен, не спрашивая, выставил на стойку три бокала с пенистым пивом и тарелку с соленой рыбой. Мужчины, только что державшие агентов на прицеле, как ни в чем не бывало уселись за свои столики и вернулись к прерванным разговорам.
—Прошу извинить за холодный прием, джентльмены. Половина мужчин в Токантисе когда-то была в меня влюблена, а некоторые до сих пор не теряют надежды на мне жениться.
«То есть примерно дюжина», — подумал Маккормик, вспомнив данные о демографии Токантиса.
—Бармен Эдди наверняка один из них, — с улыбкой предположил он.
—Нет, он как раз никогда не испытывал ко мне никаких чувств, кроме родственных. Эдди — мой двоюродный брат.