—Почему же?
—Новые технологии. Бизнес господина Беленина — продавать нефть. Ваш бизнес — разрабатывать технологии для добычи нефти. Это гораздо выгоднее.
Гумилев молча смотрел на американца. Тот, приняв его молчание за одобрение, вновь заулыбался.
—Будьте в нашей команде, и вы станете новым Биллом Гейтсом!
—Благодарю, — серьезно ответил Гумилев, — но я предпочитаю оставаться самим собой.
—Что ж, — снисходительно кивнул Браун, — вы можете себе это позволить. Итак, если будете рассказывать господину Путину о нашей встрече, постарайтесь передать вот что: мы готовы помочь России добиться экономического процветания при условии отказа от притязаний на статус великой державы и монопольных прав на разработку месторождений в Арктике. Поэтому мы будем поддерживать на выборах кандидата, который поведет Россию именно этим курсом. — Он поощрительно хлопнул Гумилева по плечу. — Добро пожаловать на борт, Андрей!
Глава 8. Место, где рождаются молнии
Аляска, лето 2011
Сотрудники проекта HAARP столовались в красивом одноэтажном здании под причудливо изогнутой крышей, напоминающей тренажер для роллеров или скейтбордистов. Внутри вкусно пахло жаренным на гриле мясом, и у любящего поесть Ковальски рот мгновенно наполнился слюной.
Агенты подошли к длинной стойке, за которой два латиноамериканца, больше похожие на бандитов, чем на поваров, жарили на больших сковородах аппетитно шкворчащие котлеты. Улыбчивые девушки в коротеньких белых халатиках сооружали из этих котлет, помидоров и салата огромные гамбургеры, щедро поливая начинку майонезом и кетчупом.
Ковальски взял себе два гамбургера с перченой говядиной и салатом, более умеренный в еде Маккормик ограничился фишбургером с лососем. На гарнир оба взяли по здоровенной порции картошки фри, красную фасоль и сырные палочки. Нагрузив все это на широкие белые подносы, они прошли в дальний угол зала и сели за столик, расположенный у большого панорамного окна. С этой позиции им был хорошо виден весь зал, в котором, несмотря на урочное время, народу было немного.
Ковальски покрутил головой и обнаружил на противоположной стене зала панель с никелированными кранами. Кранов было восемь: два для минеральной воды, с газом и без газа, для кока-колы, пепси, спрайта и фанты, и два для пива, алкогольного и безалкогольного.
—Схожу на разведку, — заявил Ковальски.
Вскоре он вернулся с двумя бокалами золотистого пива.
—Здесь все бесплатно, — сообщил он напарнику. — Пожалуй, я не буду сильно переживать, если расследование затянется.
—Если босс оторвет тебе голову, — ухмыльнулся Маккормик, — дармовое пиво тебя вряд ли утешит. Тебе просто некуда будет его заливать.
Ковальски нахмурился, обдумывая остроумный ответ, но в этот момент к их столику подошел высокий пожилой мужчина в строгом темном костюме, и победа осталась за Бучем.
—Добрый вечер, джентльмены, — мужчина говорил с заметным немецким акцентом, — могу я составить вам компанию? Мое имя Лотар Эйзентрегер, я советник директора проекта по линии Европейского Союза.
—Разумеется, — приветливо сказал Маккормик. — Присаживайтесь, мистер Эйзентрегер. Я — Шон Маккормик, а этот большой парень — Пол Ковальски. Мы оба из ФБР.