На русском языке «Пират» впервые появился в 1829 г.
Д.М.Урнов
ПРИМЕЧАНИЯ
Стр. 7. Роберт Стивенсон (1772-1850) — крупный специалист по строительству и оборудованию маяков, дед знаменитого писателя Роберта Льюиса Стивенсона.
… история капрала Трима… — Капрал Трим, один из главных персонажей романа английского писателя Лоренса Стерна (1713-1768) «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1767), рассказывает (кн. VIII, гл. 19) историю о богемском короле, который «был несчастен оттого, что очень любил мореплавание и морское дело, — а случилось так, что во всем богемском королевстве не было ни одного морского порта».
Стр. 8… забрали в плен и отвезли в Соединенные Штаты. — В 1812-1814 гг. США вели так называемую Вторую войну за независимость против Англии.
Морвена, Обан — живописно расположенные населенные пункты на западном побережье Шотландии.
Дорога Гигантов — скалистый мыс на севере Ирландии.
Стр. 9. Аллан Каннингхэм (1784-1842) — шотландский поэт, автор книги «Песни, преимущественно на шотландском сельском диалекте» (1813).
… узнал о безвременной кончине одной дамы… — Имеется в виду родственница В.Скотта герцогиня Баклю (ум. 1814), которая в 1805 г. подсказала ему идею его поэмы «Песнь последнего менестреля».
… смерть одного из моих товарищей… — Речь идет об Уильяме Эрскине, умершем в 1822 г. Во время описываемой здесь поездки он был шерифом Оркнейских островов. Работая над «Пиратом», В.Скотт советовался с Эрскином относительно некоторых деталей быта Шетлендии.
«Повелитель островов» — последняя поэма В.Скотта (1815).
Стр. 10. Стромнесс — населенный пункт на Оркнейских островах.
Стр. 11. Цыганка Мег Меррилиз из Дамфризшира — одна из главных героинь романа «Гай Мэннеринг».
Рэдклиф, Анна (1764-1823) — английская романистка, одна из самых популярных писательниц в Европе в конце XVIII — начале XIX в., выступившая в жанре так называемого готического романа, характеризовавшегося обилием таинственных сцен, которым Рэдклиф давала в конце концов рационалистическое объяснение.
Стр. 12. В эпиграфе цитата из стихотворного сборника «Шотландская муза» (1809) Гектора Макнила (1764-1818) — шотландского поэта, автора нескольких стихотворных сборников.
Туле. — Так именовали древние греки и римляне самые северные из известных им земель в Атлантическом океане.
Стр. 16. Нанц — спиртной напиток. Название его происходит от французского города Нанта, где его первоначально изготовляли.
Стр. 19. Мерк — мера земли на Шетлендских островах, колеблющаяся от 1 до 2 акров, в зависимости от дохода, который она приносит. Непостоянная величина мерка объясняется тем, что первоначально это слово обозначало единицу ленной подати, которую шетлендские земледельцы платили своим феодалам.
Юр — 1/8 мерка.
Стр. 20. Эдмондстон, Артур (1776? — 1841) — врач, автор книги «Взгляд на положение Шетлендских островов в прошлом и настоящем» (1809).
Стр. 21. Тэксмен — крупный арендатор в Шотландии, который, в свою очередь, сдавал землю в аренду мелким земледельцам.
Стр. 22. Скэт — земельный налог, который шетлендцы платили государству.