— Что это за звук? — настороженно спросила Грейс.
— Это виноград забрасывают в бочки, — ответил Начо. — Если ты залезешь в бочку, виноград будет доставать тебе практически до бедер.
— А тебе по колено, хочешь сказать? — Грейс крепко сжимала его руку.
«Стоит ли позволить ей участвовать в виноделии?» — терзался сомнениями Начо.
От его взгляда не укрылось, что многие молодые люди с интересом поглядывают на Грейс. Нет, не потому, что она была слепой. Грейс была ослепительно хороша, и, кроме того, она была его спутницей.
Борьба, соперничество, вкус победы — он знал, какие чувства обуревают этими юношами. Но твердо знал, что никому не позволит приблизиться к Грейс. Она была его, и только его.
Молодая девушка подошла к ним и подсказала Грейс, как лучше подоткнуть юбку, чтобы та не мешала ей во время виноделия. Голос девушки был мягким и доброжелательным, и Грейс с радостью приняла ее помощь. Грейс уже стала более открытой к людям с тех пор, как ослепла. Казалось, с появлением Начо у нее открылось второе дыхание. Его помощь и поддержка не имели ничего общего с жалостью, с которой ей пришлось столкнуться.
— Как я выгляжу? — спросила Грейс, подоткнув юбку.
— Прекрасно, — чуть охрипшим голосом ответил Начо, не в силах отвести взгляд от ее стройных ножек.
Еще никогда в жизни Грейс не чувствовала себя такой желанной. Она буквально всей кожей ощущала на себе обжигающий, откровенно мужской взгляд Начо.
— Не отходи от меня, — прошептал он ей на ухо, обнимая за плечи. — Я сейчас первый залезу в бочку, а потом подниму тебя, — предупредил Начо. — Давай руку!
Грейс и глазом моргнуть не успела, как оказалась в бочке с виноградом.
— Как ощущения? — поинтересовался Начо, удерживая ее за талию.
— Мокро! — пискнула Грейс.
— Мокро, — рассмеялся Начо. — Держись за меня крепче, иначе упадешь!
Оркестр заиграл какую-то веселую мелодию, и Грейс начала лихо приплясывать на месте, подчиняясь ритму музыки.
— Держи меня! — прокричала Грейс. — Только не отпускай!
— Не бойся, тебя-то я точно не отпущу!
Грейс весело рассмеялась, она никогда еще не чувствовала себя столь свободной и беззаботной. Начо, улучив момент, скинул с себя промокшую рубашку, и Грейс могла ощущать тепло его кожи под своими ладонями.
— Держись, а то упадешь, — прошептал ей на ухо Начо.
Мужчины с восторгом смотрели на Грейс. Но Начо чувствовал, что это были восторженно-уважительные взгляды: гости признали Грейс как его спутницу.
Музыка внезапно оборвалась, и Грейс почти упала ему в объятия. Музыканты начали отбивать барабанную дробь, ритм, которому подчинились и Начо с Грейс. Их тела двигались в унисон, беззвучно разговаривая друг с другом.
— О, да тут потребуется тонна воды, чтобы отмыться после фестиваля вина! Пора домой!
Начо лишь рассмеялся в ответ. Что-то неуловимо изменилось между ними. Казалось, рухнули какие-то внутренние барьеры. Грейс чувствовала себя абсолютно расслабленной и спокойной.
— Почему бы тебе не вернуться на праздник после того, как проводишь меня? — предложила Грейс. — Я не хочу портить тебе вечер!
— Зачем? — удивился Начо. — Едем домой!