×
Traktatov.net » Ты - удобрение для растений » Читать онлайн
Страница 8 из 38 Настройки

31

Рассматриваешь водную гладь.

И вдруг замечаешь нечто под водой.

Что-то такое небольшое и круглое. Черный круг.

Раз. Круг мигает.

Да это глаз!

— Ой! Да тут какая-то живность в воде! — кричишь ты. — Керри! Иди посмотри!

Наклоняешься к самой воде, чтобы разглядеть, что там.

Из воды выпрыгивает большущая голова. Ты вздрагиваешь.

И тут до тебя доходит. Это же черепаха! Быстро бросаешь взгляд в сторону Керри. Не видела ли она тебя. Не хватает еще, чтоб она подумала, будто ты испугался какой-то черепахи. Пусть даже такой большой. А ведь правда большая.

Да и не так уж ты испугался. Скорей удивился. От неожиданности.

Щелк!

Отшатываешься. Ой! Черепаха пыталась укусить тебя за нос.

Ты смотришь в воду во все глаза. Должно быть, это какой-то вид гигантских щелкающих черепах, может, мутант!

И тут огромный зигзагообразный клюв черепахи защелкивается на рукаве твоей рубашки. Она тащит тебя в воду!

Быстро на страницу 48.

32

В зале наступает гробовая тишина. Очевидно, растения услышали вас.

Керри вцепляется тебе в руку. У тебя самого ноги дрожат. Что это все такое? Как могут растения двигаться на корнях? Как могут эти деревца играть в шахматы?

Твои размышления прерывает голос. Перед вами Макс Крутоу. Он стоит и улыбается.

— Добро пожаловать. Я рад, что вы сюда добрались. Я на это очень надеялся.

— Ч-ч-что здесь происходит? — запинаясь, бормочешь ты.

Макс широко улыбается.

— Это одно из величайших научных достижений моего отца. Разумные растительные формы. А я лично развил его достижения собственными экспериментами. Мы добились огромного прогресса в области генетики. Ген из одной хромосомы, ген из другой — и вуаля!

Керри отпускает мою руку. Она делает шаг вперед как завороженная. Глаза у нее широко открыты.

— Вы хотите сказать, что вывели гибриды, способные вести себя как люди?

Ох уж эта Керри, думаешь ты. Самое невероятное приключение она способна превратить в скучное домашнее задание.

— Я сам вырос среди этих существ, — говорит Макс. — Я предпочитаю их общество человеческому. Но я боюсь, что я им наскучил. И это не мудрено, я же с ними столько лет. Им нужны друзья помоложе. Вроде вас.

Переходи к странице 16.

33

Вы с Керри бредете по темному переходу. Тоннель извивается, поворачивает то налево, то направо. Вы скоро теряете всякое представление о том, куда вы идете и где находитесь. Только позади себя оставляете на грязном илистом полу мокрые следы.

— Интересно, кто-нибудь здесь бывал до нас? — спрашивает Керри.

Ой! Лучше бы она держала язык за зубами.

— Полегче! — говоришь ты. — Вот так приключение, а?

Керри криво улыбается:

— Это уж точно.

Вы продолжаете брести. Вдруг Керри замирает.

— Оооо! — выдыхает она.

Тоннель разветвляется надвое. Керри поворачивается к тебе.

Куда идти? — спрашивает она.

Ты смотришь налево, смотришь направо.

— Слева лестница, — сообщаешь ты Керри. — А справа слышу голоса.

Она поводит плечами:

— Сам решай.

Если идешь к лестнице, ступай к странице 130.

На звук голосов выходи на страницу 53.

34

Вы читаете табло. Воздух в главном зале влажный и душный. Он и наталкивает тебя на мысль.

— Давай-ка двинем в пустыню, — предлагаешь ты Керри. — Вот где красота — тепло и сухо.