Блуз поднял глаза.
– А, Пе… Полли. Да, конечно.
– Просто удивительно, сколько всего Дафна знает про складки, – восхищенно воскликнула одна из женщин. – А уж как она гладит!
– Я впечатлена, – сказала Полли.
Блуз передал гладильщице утюг.
– Держи, Димфа, – великодушно сказал он. – И помни: сначала гладь изнанку. А у темных вещей гладь только изнанку. Распространенная ошибка. Я уже иду, Полли.
Полли подождала в коридоре. Мимо прошла женщина с огромной грудой свежевыглаженного белья. Увидев Полли, она склонилась к ней и шепнула:
– Мы все знаем, что он мужчина. Но он такой забавный, а в глажке – сущий демон!
– Сэр, где вы научились гладить? – спросила Полли, когда они с Блузом вернулись в прачечную.
– Мне самому приходилось гладить белье, когда я служил в штабе, – сказал Блуз. – Женщину взять было негде, а мой денщик оказался ревностным нугганитом. Он отказывался выполнять женскую работу. Я подумал: ну, наверное, тут нет ничего сложного, иначе мы бы не поручили это дело женщинам. Прачки здесь действительно неопытные. Ты представляешь, они свалили вместе цветное и белое белье.
– Сэр, вы, кажется, собирались украсть ключ у стражника и сломать ему шею? – напомнила Полли.
– Да.
– Вам приходилось ломать кому-нибудь шею, сэр?
– Я прочел книгу о боевых искусствах, Перкс, – сердито ответил Блуз.
– Но сами вы никогда этого не делали, сэр?
– Честно говоря, нет. Я ведь служил в штабе. И потом, практиковаться на живых людях нельзя, Перкс.
– Понимаете ли, у человека, которому вы собираетесь сломать шею, будет оружие. А у вас – нет, – намекнула Полли.
– Я изучил основной принцип и потренировался на скатанном одеяле, – с упреком произнес Блуз. – У меня неплохо получалось.
– Сомневаюсь, что одеяло сопротивлялось, издавало громкий хрип и пыталось пнуть вас по носкам, сэр.
– По носкам? – удивленно переспросил Блуз.
– По-моему, другая ваша идея гораздо разумнее, сэр, – поспешно сказала Полли.
– Да… э… моя… другая идея? Которая?
– Когда вы предложили сбежать из прачечной через сушилку, сэр, тихонько обезоружив троих стражников, сэр. Там, дальше по коридору, есть что-то вроде движущейся комнаты, которую поднимают с помощью лебедки на самый верх. Два стражника поднимаются вместе с женщинами, сэр, и еще один стоит наверху. Если мы навалимся сообща, то захватим стражников врасплох. Это вернее, чем если вы будете бороться с вооруженным солдатом, сэр, при всем к вам уважении. И, вдобавок, по крышам мы сможем пробраться куда угодно, сэр. Отличная идея, сэр.
Последовало молчание.
– Э… я развил ее во всех подробностях? – уточнил Блуз.
– Нет, сэр. Да и не обязательно. Подробности – дело сержантов и капралов. Офицер должен видеть картину целиком.
– Да, конечно. Э… и насколько велика данная картина? – спросил Блуз, хлопая глазами.
– Очень велика, сэр. Просто громадна, сэр.
– А, – отозвался Блуз, выпрямился и попытался окинуть мысленным взором всю панораму.
– Некоторые здешние женщины работали на верхних этажах крепости, пока она была в наших руках, сэр, – быстро продолжала Полли. – Опережая ваш приказ, сэр, отряд завязал с ними непринужденный разговор и выяснил, что где находится. Имея некоторое представление, сэр, об общем направлении вашей стратегии… я, кажется, знаю, как пробраться к темницам.