Она бросилась к нему, но видение исчезло. С рыданиями она метнулась сквозь него вверх по лестнице. Толкая дверь, ведущую к выходу, она уже почувствовала начинающийся приступ истерики, перехвативший ей горло и не дававший дышать.
Она попала в ловушку. Пот грядом лил с нее, когда она яростно пыталась открыть дверь. Она мысленно молилась о спасении. Они доберутся и до нее. Они найдут ее. И она погибнет, как погибла Карли Джеймисон.
Они возьмут нож и зарежут ее, как маленького испуганного козлика.
Она чуть было не закричала в ужасе, но тут нащупала, наконец, щеколду и спотыкаясь, выбралась наружу. От страха плохо соображая, пересекла темную стоянку машин. Тяжело дыша, мокрой щекой прислонилась к дереву.
«Думай же, черт побери, думай», — приказала она себе. Нужно позвать на помощь. Нужно разыскать Кэма. Можно было бы добежать до полицейского участка, но ноги явно не слушались ее. Кроме того, он мог и не оказаться там. Лучше она отправится к нему домой. Там будет безопасно. Вдвоем они справятся со всем этим.
Обернувшись, она увидела свою белую машину, мерцающую в темноте рядом с грузовиком Эрни. Она не могла оставить ее здесь. Не осмеливалась. Она сделала шаг назад, и ее охватил приступ отвращения. Сжав зубы, Клер поспешила дальше. Она сядет в автомобиль, поедет к Кэму и расскажет ему о том, что увидела.
Когда ее осветили фары, она застыла, как кролик.
— Клер? — Доктор Крэмптон высунул голову из машины. — Клер, что ты здесь делаешь? Что случилось?
— Док? — У нее отлегло от сердца, и она метнулась к автомобилю. Теперь она уже не была одна. — Слава Богу. О, слава Богу.
— В чем дело? — Он поднял вверх очки и внимательно посмотрел на нее, отметив, что зрачки у нее расширились. — Ты больна, ушиблась?
— Нет, нет, нам надо быстрее отсюда уехать. — Она бросила быстрый, отчаянный взгляд назад, на дверь похоронной конторы. — Не знаю, сколько времени они еще пробудут там;»,
— Они? — Его глаза за сверкающими стеклами очков смотрели сочувственно.
— Там, у Гриффитса. В подвале. Я видела их Балахоны, маски. Раньше я думала, что это только сон, но это не так. — Она вытянула руку, пытаясь остановить поток слов. — Я говорю бессвязно. Мне нужно добраться до Кэма. Поедете со мной?
— По-моему ты сейчас не в состоянии вести машину. Давай я довезу тебя домой.
— Я в полном порядке, — сказала она ему, когда он вышел из машины. — Нам нельзя здесь оставаться. Они уже убили дочку Джеймисонов и, скорее всего, и Биффа тоже. Это очень опасно. — Она с трудом выдохнула, почувствовав, как игла вонзилась ей в руку.
— Да, это так. — В его голосе, когда он вводил ей прямо в кровь наркотик, звучало сожаление. — Мне очень жаль, Клер. Я всячески старался оградить тебя от этого.
— Нет. — Она попыталась было вырваться, но зрение ее уже затуманилось. — О, Боже, нет!
ГЛАВА 29
Это был сон. Во сне ведь ты ничего не чувствуешь, и голоса просто плывут вокруг и над тобой. Заставив себя открыть глаза, она проснулась и обнаружила, что лежит калачиком на диване с тяжелой от позднего сна головой.
Но когда ей удалось поднять отяжелевшие веки, она увидела маленькую комнатку, обтянутую черным. Изображение Бафомета подмигивало ей. В панике она пыталась пошевелить своими ставшими пудовыми конечностями, борясь с воздействием наркотика. Запястья и лодыжки оказались связанными. Крик, раздавшийся у нее в голове, вырвался изо рта лишь слабым стоном. Никто не смог бы ее услышать, и ей оставалось лишь слушать самой.