— Мир тебе, мир дому твоему! — приветствовал он Ганнона и жестом пригласил его войти внутрь.
Тростниковые завесы на окнах были опущены, в комнате стоял полумрак. Пол был покрыт ковром. Кроме низкого сиденья без спинки, в жилище старейшины не было никакой мебели. «Как у меня в доме!» — подумал Ганнон.
Хозяин указал на сиденье, а сам опустился прямо на ковёр.
Узнав, что Ганнон сын самого Гамилькара, старейшина почтительно произнёс:
— Имя твоего отца и его подвиги известны в моём городе. Мы все скорбим о его гибели.
Старейшина хлопнул в ладоши, и рабы внесли поднос с жареным гусем. И гость и хозяин ели гуся руками, изредка вытирая их о хлебный мякиш. Ликсит бросал кости прямо на ковёр, где вертелась чёрная собачонка.
— В твоём городе она бы угодила сюда! — указал он на поднос.
— У каждого народа свои обычаи, — отозвался Ганнон. — У троглодитов, что роют пещеры в земле, любимая еда — сушёная саранча. Они перемалывают её, мешают с молоком и так пьют. Люди Янтарного берега питаются коровьим маслом, один вид которого может у меня вызвать рвоту. Мы же любим жареных собачек.
— Ты упомянул троглодитов, — сказал городской старейшина. — Их поселения находятся и у нас, близ гор. Однажды я спустился к ним в жилище и чуть не задохнулся от вони.
— Да, — согласился Ганнон. — Они ведь живут вместе со скотом и домашней птицей. Но удивительнее всего, что, вырастая в подземельях, они не становятся хилыми. Троглодит бежит быстрее лошади.
— И язык их отличается от речи других людей. Они шипят, как летучие мыши, — заметил ликсит.
Рабы принесли вино. Протянув фиал Ганнону, старейшина спросил:
— Долго ли собираешься у нас гостить?
— Недели две. Надо запастись провизией и водой, подыскать человека, знающего языки местных племён.
— Мне известен такой человек. Зовут его Бокхом.
— Странное имя! — удивился Ганнон.
— Его носит каждый третий маврузий.[60] Бокх хорошо знает Ливию. Мы его всегда берём с собой в Керну.
— Что это за Керна?
— Небольшой островок. Там мы вымениваем у чернокожих золото.
— А знаешь ли ты что-нибудь об Атлантиде? — поинтересовался Ганнон.
Ликсит отрицательно покачал головой.
— Впервые слышу… Советую тебе, — сказал он после короткой паузы, — плыть к Керне. Там ты добудешь много золота и легко расплатишься за провизию, которую возьмёшь у меня.
Ганнон покинул дом гостеприимного старейшины. Слова ликсита о Керне не выходили у него из головы. Остров, расположенный в заливе, — лучшее место для колонии. Самые богатые поселения возникли на таких островах. У финикийцев — Гадес, у эллинов — Кумы и Сиракузы. И у карфагенян должна быть такая колония. На первое время будет достаточно оставить на островке человек пятьдесят моряков, а потом сменить их колонистами.
Брат льва
Чернели непокрытые головы. Пёстрые одежды сливались в многокрасочный узор, как на лидийском ковре. Сегодня корабли снимаются с якорей, поэтому люди спустились на берег. Кто знает, скоро ли им ещё придётся ступить на твёрдую землю.
Ветер качал верхушки пальм, и они отбрасывали узорчатые тени. Несколько матросов под пальмами азартно играли в кости, другие подзадоривали их выкриками.