×
Traktatov.net » Влюблен и очень опасен » Читать онлайн
Страница 64 из 104 Настройки

Дернув хвостом, опустил морду к самой земле. Исподлобья глядя на отца, напряженно ждал продолжения битвы. Но вместо того, чтобы и дальше трепать молодого дракона, повелитель Туманной долины стал быстро уменьшаться. Трансформировавшись в человека, неторопливо подошел к неподвижному телу.

— Жив еще, — отрывисто произнес он. — Хорошо, крепкий попался. Помоги!

Я раздраженно встряхнулся и недовольно выпустил струю пара. Ярость отступила, но все еще хотелось крови. Но повелитель не обращал на меня внимания, он задумчиво перебирал амулеты бесчувственного парня. Пришлось распрощаться с драконьей формой. Обретя ноги, медленно и неохотно подошел к отцу, да присел на корточки. Дотронулся до шеи Зорда и, ощутив слабый пальс, рыкнул:

— Почему не дал убить? Ведьмак покусился на честь моей невесты. Драконы такого не прощают!

Отец коротко глянул и разложил на земле камни, спросил:

— Опять идешь на поводу эмоций, Кунд? Это же…

Я опустил глаза на зачарованные камни и понимающе скривился:

— Знаю. Дело рук Гонда.

— Надо вернуться в академию, — отрывисто произнес отец. — Не стоит оставлять девчонку наедине с твоим кузеном.

— Не переживай, — скривился я. — Он не посмеет убить дочь Ли Йи. Гонда держит клятва… Но он не прекращает попыток обойти ее. — Поднялся и, заложив руки за спину, недовольно скривился: — Как и ты. Не доверяешь мне? Уверяю, все под контролем! С Ари мой друг Ланд, он защитит девчонку, пока меня нет рядом. А ты только мешаешь! Слишком много внимания обычной ведьме от повелителя Туманной долины. Хочешь, чтобы все узнали, что слышащая — дочь наследницы Ли?!

— Я лишь помогаю Стоунской академии, — хмыкнул отец и саркастично проговорил: — Подменяю приболевшего учителя…

— Приболел парон Ца не по твоему приказу? Он жив? Слабенькое пламя четвертого уровня… Хоть понимаешь, как это выглядит со стороны? Повелитель долины учит слышащих. Да тебя засмеют!

— Неважно. — Отец отряхнул руки и поднялся. — Я не мог сидеть в долине и просто ждать.

— А стоило бы! — не выдержал я и сжал кулаки: — А что, если бы Ари вспомнила тебя? Не ощущаешь, как сильна ее ненависть? Она может сломать твои чары…

— Поэтому и пригласил девушку на торжество, — устало ответил отец. — Сделаю то, на что у тебя не хватило духу…

— Не у меня, а у нее, — раздраженно перебил я. — Но я рад, что дочь Ли Йи не пронзила меня кинжалом в тот день. Сам подумай! Попади девчонка в сокровищницу матери раньше времени, ополчилась бы против нас. Но теперь Ари доверяет мне. Чувствую, что ее отношение изменилось.

— Проблема в том, что и твое тоже, — недовольно буркнул повелитель. — Поддашься чувствам, и Гонд займет твое место. Племянник постоянно крутится под ногами и не упустит шанса! В отличие от тебя Гонд продумывает все до последней мелочи. Ты слишком импульсивен! Не отправься я следом, у нас не было бы подтверждений вины Гонда. Но слышащий остался жив, и следственный комитет задержит племянника на какое-то время. Постараюсь, чтобы его не отпустили до самого дня новой луны. И тогда останется лишь надеяться, что в планы не вмешается мой братец…