Чудовища, подумала она.
Эта комната набита чудовищами, только и ждущими своего часа, чтобы ожить.
И теперь я — одна из них.
И теперь я — такое же чудовище.
Хозяин магазинчика оторвался от стеллажей и подошел к Карли Бет. Половицы жалобно скрипнули.
— Так как мне снять ее? — повторила она. — Скажите! Или покажите! Прямо сейчас!
— Снять ее можно только один раз, — тихо проговорил он. — Снять ее можно только символом любви.
Она ждала, когда он договорит.
В комнате повисла тягостная тишина.
— Не… не понимаю, — запинаясь, выговорила Карли Бет. — Объясните. Я не понимаю. Объясните так, чтобы я поняла. Помогите мне!
— Больше я ничего сказать не могу, — сказал он, опустив голову, прикрывая глаза и устало потирая пальцами веки.
— Но что это за символ любви? Что это значит? — не отставала Карли Бет. Она схватила его обеими руками за перед рубашки. — Что вы хотите этим сказать? Что это такое?
Он попытался высвободиться.
— Я ничего больше не могу сказать, — шепотом повторил он.
— Нет! — закричала она. — Нет! Вы должны мне помочь! Должны!
Карли Бет чувствовала, что вот-вот взорвется от злости, но ничего не могла с собой поделать. Ее уже понесло.
— Верните мне мое лицо! — завопила она и принялась дубасить его кулаками в грудь. — Мне нужно мое лицо! Мне нужно вернуть себя!
Она кричала во все горло, но ей было наплевать.
Хозяин магазинчика отступил назад, пытаясь обеими руками высвободиться. И вдруг глаза у него широко раскрылись от страха.
Карли проследила за его взглядом. Он смотрел на полки.
— О-о-о-о! — в ужасе прошептала она.
Полчища ужасных физиономий задвигались. Выпученные глаза замигали. Вывалившиеся языки начали облизывать сухие губы. Отверстые раны запульсировали.
Головы раздувались, моргали, дышали.
— Что… что происходит? — воскликнула Карли Бет дрожащим шепотом.
— Ты пробудила их всех! — воскликнул мужчина, и на лице его был написан не меньший ужас, чем у нее.
— Но… но…
— Беги! — закричал он, грубо толкнув ее к выходу. — Беги!
26
Карли Бет замешкалась. Она обернулась и бросила взгляд на шевелящиеся головы на полках.
Темные губы жадно причмокивали. Щелкали кривые клыки. Вывернутые и сплющенные носы, не похожие на человеческие, подергивались, с шумом втягивая воздух.
Головы — два длинных ряда — на глазах оживали.
А глаза — и какие глаза! — налитые кровью, выпученные, зеленые, тошнотворно желтые, горящие красным огнем, вывалившиеся из орбит и держащиеся на ниточке, — все неотрывно смотрели на нее, Карли Бет!
— Беги! Ты их разбудила! — дрожащим от страха голосом закричал хозяин магазинчика. — Беги! Убирайся отсюда!
Карли Бет хотела бежать, но ноги не слушались ее. Колени дрожали, ноги сделались ватными. Тело налилось свинцовой тяжестью, будто она вдруг стала весить целую тонну.
— Беги! Беги! — неистово кричал хозяин. Но она не могла отвести глаз от пульсирующих, колышущихся голов.
Как завороженная, оцепенев от ужаса, она смотрела и смотрела, не в силах двинуться с места. А головы снялись с места и полетели.
— Беги! Скорее! Беги, не медля! — Голос хозяина магазинчика доносился откуда-то издалека.