Чуть не плача, она смотрела на телефон, словно это он был виноват в том, что все ее ожидания и приготовления оказались напрасными. Ну и черт с ним, с этим Макмилланом. В Италии было несколько интересных предложений. Возможно, какое-нибудь из них она и примет.
Но сейчас Маргарет просто откупорит эту проклятую бутылку и напьется.
Навещать Дэвида и его детей вошло у Пилар в привычку. С Тео, как ей казалось, они даже подружились. Он с удовольствием разговаривал с ней, когда заходил на виллу поплавать в бассейне или поиграть на рояле. С Мэдди было по-другому — девочка относилась к Пилар с прохладной вежливостью.
Постучав в дверь кухни, она изобразила на лице дружелюбную улыбку. Когда ей открыл Дэвид с чашкой кофе в руке, улыбка сменилась выражением удивления.
— Очень кстати. Я как раз о тебе думал.
— Я не ожидала тебя застать.
— Сегодня я работаю на дому. — Он поцеловал ее.
— Твоей машины нет на месте, вот я и решила…
— Тео и Мэдди так на меня набросились, что я не устоял — отдал Тео ключи от машины, и они укатили в торговый центр и в кино. Вот почему твой визит как нельзя кстати.
— Правда?
— Правда. А то я сидел бы и воображал всевозможные несчастья, которые могут с ними случиться. Хочешь кофе?
— Нет. На самом деле… Я зашла только на минутку, принесла кое-что для ребят. Мэдди заинтересовалась виноделием, и я подумала, ей будет любопытно почитать историю компании «Джамбелли — Калифорния». — Пилар вытащила из сумки книгу. — А для Тео у меня ноты.
— О, «Битлз»? «Сержант Пеппер», — усмехнулся Дэвид. — Где ты их откопала?
— Когда-то я сама это играла, доводя мать до безумия.
— И носила фенечки и брюки клеш?
— Естественно. Сшила себе классные штаны из шотландской шали.
— Сколько талантов. Но мне ты подарка не принесла.
— Я не знала, что ты дома. — Она старалась говорить шутливым тоном. — И вообще, мне пора возвращаться. В половине пятого я помогаю проводить экскурсию.
Дэвид взглянул на часы:
— М-м-м. Остается полтора часа. Интересно, что можно успеть за девяносто минут? — Обняв за талию, он медленно повел ее к двери. — Понимаешь, какая сложная ситуация: моя подруга живет с матерью, а у меня дети.
— Ты с ума сошел, Дэвид. Средь бела дня.
— Средь бела дня у нас появилась возможность. Ненавижу упускать возможности, а ты?
— Я не собиралась… Я не готова.
— Успокойся, дорогая, я обо всем позабочусь.
Позаботится! Как он сделает так, чтобы на ней было сейчас то самое сексуальное белье и чтобы вместо безжалостного дневного света наступила спасительная ночная тьма? Как он… И тут до нее дошло: он имел в виду средства предохранения.
— Дэвид, я не молода…
— И я тоже. — Они были уже у дверей спальни. — Пилар, у меня к тебе очень сложные чувства, в которых я сам до конца не разобрался. Но одну вещь я знаю точно: ты мне нужна.
Ее бросило в жар, она плохо соображала.
— Я должна тебе что-то сказать. Тони был у меня первым. И последним. И это было давно.
— Это мне льстит. — Дэвид коснулся губами ее губ. — Наполняет меня смирением. И возбуждает. — Он снова поцеловал ее. — Идем.
Он снял с Пилар жакет. Не сводя с нее глаз, расстегнул блузку.