— Конечно, можно. — Он открыл банку и поднес ее к носу.
— Так как насчет завтрашнего вечера, Тайлер?
— Завтрашнего вечера?
— Я про ужин. — Маргарет постаралась, чтобы ее напоминание не прозвучало слишком многозначительно. — Нам нужно обсудить кое-какие аспекты работы итальянского подразделении. Надеюсь, вы поможете мне в том, в чем я слаба.
— С удовольствием.
— В семь нас устроит? Я угощу нас замечательным «мерло», которое привезла на Венеции.
— Прекрасно. — Жидкости, которую Тайлер налил в бокал, не суждено было стать хорошим напитком.
— Тогда до встречи. Приятно было познакомиться, Мэдди.
— Мне тоже. — Когда Маргарет ушла, Мэдди фыркнула: — Какой вы все-таки тупой.
— Что ты сказала?
— Она же вас клеит, а вы как будто не видите.
— Ничего она не клеит. К тому же тебе еще рано говорить на подобные темы.
— А вот и клеит. Женщины такие вещи сразу чувствуют.
— Ладно. — Тайлеру совсем не хотелось продолжать дискуссию.
Он отпил глоток вина — если можно было назвать вином эту жижу, подержал на языке. Вкус, мягко выражаясь, не слишком тонкий — высокое содержание кислоты и приторная сладость. И тем не менее девчонке удалось получить вино. Плохое, но все-таки вино.
— Ты его пила?
— Возможно. — Она поставила на стойку вторую банку. — А здесь волшебное вино. Без всяких добавок.
Тайлер налил глоток в бокал, понюхал, попробовал.
— Интересно. Мутноватое, незрелое, вкус слишком резкий, но это — вино.
— Вы прочтете мой отчет, когда я его напишу?
— Обязательно.
— Хорошо. — Мэдди похлопала ресницами. — За мной ужин.
Пилар согласилась играть эту роль, чтобы доказать родным, Дэвиду и самой себе, что она действительно на что-то способна. Целую неделю она помогала водить экскурсии. Ее поразило, насколько мало она знает о виноградниках, о винодельне и процессе изготовления вина, о местах, открытых для посещения, и магазине для туристов.
Пилар многому предстояло научиться, в том числе — жить собственной жизнью. Например, она успела забыть, что значит сидеть напротив мужчины за освещенным свечами столом и разговаривать, просто разговаривать.
Когда раздался стук в дверь, она поспешила придать лицу уверенное выражение.
— Да? Войдите.
Увидев Хелен Мур, Пилар облегченно вздохнула:
— Слава богу, что это ты. Я устала строить из себя женщину двадцать первого века.
— Выглядишь ты именно так. Чудесный костюм.
— Я рада, что вы с Джеймсом будете на дегустации.
Хелен опустилась на обитый бархатом диванчик, вытянула ноги и откинулась на спинку.
— Садись. Переведи дух и расскажи про свой роман с Дэвидом Каттером.
— Ты заблуждаешься… Нам просто хорошо друг с другом.
— То есть до секса пока не дошло?
— Хелен! Как я могу заниматься с ним сексом?
— Если ты забыла, как это делается, есть хорошие книжки, где все подробно описано.
— Перестань! — Пилар не смогла удержаться от смеха. — До сих пор Дэвид был очень терпелив, но, боюсь, поцелуев и объятий на крыльце ему скоро будет мало.
— Поцелуев и объятий? Нельзя ли поподробнее.
— Ну, он замечательно целуется, и, когда он меня обнимает и целует, мне как будто снова становится двадцать лет.