«Это шутка?»
«Нет. Мы тебя ни в чём не обвиняем, но из-за третьей жертвы дело получает приоритетный статус. Мы бы хотели назначить на него другого агента. Может, даже не одного. Прежде чем ты начнёшь спорить, подумай. Пока наши планы взять тебя ассистентом для работы над нераскрытыми делами остаются в силе, но если ты продолжишь заниматься этим расследованием, и оно не даст никаких результатов, боюсь, что они могут отозвать и это предложение».
«Вы дали мне три дня, – сказала она. – Даже меньше, по сути. За эти три дня моя дочь родила на пять недель раньше, и я стала бабушкой. Я слегка зашиваюсь».
«Ты только подтверждаешь мои слова, – сказал Дьюран. – Теперь у тебя есть жизнь вне Бюро. Тебе лучше сконцентрироваться на ней».
«Вот моя жизнь», – чуть не ответила она. Но даже сама эта мысль показалась ей грустной и жалкой.
«Тогда в чём вообще смысл? Думаете, я не смогу раскрыть это дело?»
«Я этого не говорил. Решение уже принято. Прости, Кейт».
Она не хотела унижаться (и никогда бы не стала) и не хотела выглядеть отчаявшейся и надоедливой. Она была в ступоре:
«Предложение о нераскрытых делах останется в силе, если я отступлю?»
«Я практически в этом уверен. Как я сказал,… решение снять тебя с дела принял я, а не начальство. Но этого не миновать. Если я сообщу им, что уже это сделал, тогда нам будет легче перейти к предложению о помощи с нераскрытыми делами».
«Ладно. Делайте, как знаете», – сказала она.
Какое странное ощущение. Она злилась, что ей дали шанс, а потом отобрали его несколько дней спустя. Но в то же время она была благодарна: она знала, что агенты-пенсионеры редко получали такую возможность.
«Спасибо за понимание, Уайз, – сказал Дьюран. – Демарко продолжит работу над делом. К восьми утра завтрашнего дня у неё появится помощник».
«Я ей сообщу», – сказала Кейт. Это было немного непрофессионально, но она закончила разговор, толком не попрощавшись.
«Что за чёрт?»
Кейт пожала плечами: «В этом есть смысл. Они немало рисковали, давая мне это дело. Я с ним не справилась, и они не хотят негативной огласки. Эта работа представляет потенциальную угрозу для другой возможности. Вы продолжаете работу. Завтра он пришлёт вам людей в помощь».
«И всё же… это лажа».
Кейт пожала плечами: «Это так, но уже ничего не исправишь».
«Если хотите, я буду делиться с вами новостями».
Кейт задумалась над её словами, а потом отрицательно покачала головой: «Лучше не надо. Мне нужно полностью отстраниться от расследования. Но я дам вам наилучшие рекомендации. Кто знает,… может, в будущем, мы ещё поработаем вместе».
Демарко ничего не ответила. Она смотрела в окно на мелькающий ночной пейзаж.
«Я отвезу вас в мотель, – сказала Кейт. – Вам ещё предстоит встреча с коллегой Дэрила Вудворда».
«Хорошо», – сказала Демарко.
Сейчас она казалась такой же опустошённой, как шеф Бадд, когда он стоял в кухне в доме Вудвордов. Кейт пыталась придумать, что сказать, чтобы подбодрить и воодушевить, но ничего не шло в голову.
Они возвращались в мотель в тишине; и в машине, как вонь от мёртвой туши животного на обочине дороги стоял противный запах неудачи.