. Тётка была совершенно не страшная. А вдруг бы она схватила вас за плечо и заорала: «Вот она!!!»? Испугались бы? А то! Но она никого не схватила и не заорала. Увы. Прошла вдоль строя и вышла, вот и все. А инспектор надеялся на что-то, ха-ха!
А в конце вообще был сплошной цирк: всех заставили по двору бегать. От одной стены до другой. И зачем, спрашивается? Оборжёшься.
— Они всё фотографировали, — сказала Сандра.
— И снимали на камеру, — добавила Руфа.
— А может, просто вид делали, — предположила Джудит.
Когда в полдень Льюис вошел в кабинет Морса, тот сидел за рабочим столом.
— Как всё прошло, сэр?
Морс покачал головой.
— Облом, сэр?
— Тётка эта показала на двух или трёх.
— Так петля затягивается, сэр!
— Толку никакого от опознания.
— Другие варианты, сэр? Помните, девица та, кривоногая? Косолапила?
— Да гоняли мы их тут по двору!
Льюис понял, что наступает Морсу на больную мозоль.
— Что, опять у нас напряг, сэр?
— Ничего, Льюис, прорвёмся. А бегают они все одинаково, все что ли косолапые? Или кривоногие.
Льюис почувствовал, что в Морсе скопилась масса отрицательных эмоций, что он сейчас взорвётся, как «бешеный помидор» на даче.
— Как насчёт пивка, сэр?
Морс сразу заметно повеселел.
— Правильно соображаешь.
— У меня новость, сэр.
— Выкладывай.
— В Вудсток приехали девицы наши точно не на автобусе. Допросил водителя с кондуктором того рейса 4Е на 18.30. И что выясняется? Было в автобусе всего человек десять, да и те — постоянные пассажиры, что ездят по маршруту каждый день.
— Обе они добрались до Вудстока, или только одна — вот в чём вопрос, — сказал Морс.
— Сильвия-то точно туда добралась, сэр. А вторая на трассе тоже интересовалась, идет ли автобус до Вудстока.
— А не вешает ли нам лапшу на уши наша хлебосольная тётушка Джарман?
— Не похоже, сэр. И еще одна новость, сэр. Плохую я вам сразу сказал, а хорошую сберег «на потом».
— Ещё и хорошая имеется? — Морс старался изо всех сил казаться бодрячком.
— Грузовик, про который говорила та девушка, что постарше. Легко будет про него узнать. В Коули есть эта система, ну… как её? Когда они…
— Понял тебя. Молоток ты, Льюис. Круто работаешь. Только не углубляйся в подробности.
— Он их вспомнил. Какой-то мистер Джордж Бейкер. Проживает в Оксфорде. А теперь — внимание, сэр! Он видел, как эти две девушки садились в машину. В красную машину — он это точно помнит. Мужик сидел за рулем, не женщина. Сам свидетель часто подбирает попутчиков, поэтому и запомнил. Девушек особенно любит подвозить. Вот он и засёк красоток наших ещё за несколько ярдов. Он рад был их подбросить, как сам и признаётся, но тут подшустрила красная машина, и ему пришлось их объезжать. Блондинку отчётливо разглядел.
— А ты бы сам их подвёз? — спросил Морс.
— Это не в моих правилах, сэр. Если б только были в военной форме. Самого-то меня подвозили, бывало, когда в армии служил.
Новость обрадовала Морса. Дело пошло.
— Чё там с пивом у нас?
Они пришли в Белую Лошадь, и пиво там Морсу понравилось. После пива он воодушевленно заговорил.
— Так говоришь, красная машина?
— Да, сэр.