– Разумеется, миледи, – судя по насмешливому тону, дворецкий прекрасно знал, что дорога до имения занимает не более часа, но указывать на это гостям было ниже его достоинства. Отдав распоряжения лакеям, почтенный хранитель дома удалился.
Обедала семья Руллов в одиночестве. Хозяин дома так и не появился, передав через дворецкого очередные извинения. Виолетта уж было открыла рот, чтобы возразить, но отец бросил на нее строгий взгляд, и девушка промолчала. После того, как отцу подали портвейн, она предпочла не оставаться в гостиной, а, сославшись на головную боль, поднялась в отведенную ей спальню.
Роскошная комната с огромной кроватью под голубым балдахином в любое другое время поразила бы её, но не сейчас, когда все мысли были заняты Демоном. И графом Эстлеем. Поведение хозяина дома не укладывалось в обычные рамки. Девушка мало что знала о магах, но даже просто правила приличия требовали бы, чтобы хозяин показался гостям. Создавалось ощущение, что граф Эстлей чего-то опасался. Хотя чего мог опасаться могущественный маг?
Признаться, Виолетта была рада передышке. Одна мысль о том, что ей придется улыбаться человеку, попросту купившему её, словно вещь, была ненавистна.
Желание бежать снова всколыхнуло душу, но Виолетта прогнала его прочь. Даже если и удастся выбраться из имения, у нее не хватит денег, чтобы жить так, как она привыкла Найти работу не представлялось возможным. Для горничной она была слишком образована, а для гувернантки – красива.
Виолетта с тоской взглянула на свое отражение в зеркале, а потом сердито отвернулась и прикрыла глаза. За все это время Демон так и не дал о себе знать, для него это действительно было просто незначительным эпизодом. Он не придет. А лорд Рулл просто оставит дочь в имении графа Эстлея. Что будет дальше, Виолетта предпочитала не думать.
Ужинали они вновь одни. Хозяин дома избегал появляться перед своими гостями. Правда, дворецкий снова принес извинения от имени графа, сказав, что тот еще не оправился от сильного магического истощения, вызванного недавней битвой с хтоническими тварями.
Виолетта кивнула. В последнее время все только и говорили о разрыве грани миров, произошедшем где-то в горах, и о том, как граф Эстлей возглавил сражение с чудовищами, хлынувшими в мир людей. Вполне понятно, что после такого маг нуждался в отдыхе, тогда зачем он пригласил гостей?
– Что за безобразие! – опасаясь сплетен лакеев, лорд Рулл говорил вполголоса, хотя его серые глаза заблестели гораздо ярче – верный признак того, что отец сердился. – Если граф думает, что богатство и титул дают ему право поступать так с теми, кто ниже его, то осмелюсь напомнить, что мои предки ведут свой род от самого Джильберта Великого!
– Наши предки, милый, – проворковала его жена, разделывая перепелку на своей тарелке. Лорд Рулл насмешливо взглянул на жену:
– Насколько я помню, ваши предки когда-то были торговцами, моя дорогая.
Леди Рулл поджала губы, но не стала возражать мужу.
Виолетта тоже молчала. Первым порывом было предложить отцу уехать, но девушка понимала, что это бесполезно. Лорд Рулл никогда не изменит своего решения, участь дочери решена, и она останется в этом имении навсегда.