Гаррон купил флягу эля для сэра Лайла и пригласил его посидеть на длинной скамье в пивной.
— Один из ваших людей куда-то пропал. Кажется, Солан, если не ошибаюсь.
— Да, у него живот заболел. Я оставил его отдыхать под вязом. Придет в себя и вернется в Уорем.
Гаррон отпил терпкого эля и вытер рот тыльной стороной ладони. Выглянул в окно, где согбенная старуха тащила привязанную за веревку свинью.
Вполне правдоподобный ответ. Но Гаррон почему-то сомневался.
Сэр Лайл замер. В этот момент он был абсолютно неподвижен. Даже глаза, казалось, застыли. Наконец он медленно опустил чашу с элем на выщербленную столешницу и небрежно бросил:
— Вы мне не верите? Но я служу вам. И должен быть предан именно вам. Никому другому. Я приехал с канцлером Англии. Сам король одобрил мое назначение.
Гаррон кивнул. Что правда, то правда.
— Пойду проверю, на месте ли наши покупки, — заметил сэр Лайл и вышел.
Гаррон последовал за ним и немедленно услышал чей-то тихий вскрик.
— Мерри?!
— Говори, где твои серебряные монеты, господин, и девчонка вернется к тебе целой и невредимой.
Гаррон осторожно повернулся и увидел, как мужчина крепко держит Мерри, прижав к ее шее острие ножа. Спокойно, спокойно…
— Договорились! — откликнулся Гаррон. — Я скажу все, если отпустишь ее.
— За дурака меня принимаешь? Ни одному твоему слову не верю! Арл, покажи нашему красавчику, что ты умеешь.
Гаррон не успел ответить: острие кинжала, прорезав тунику, уперлось ему в спину. Он слышал прерывистое дыхание незнакомца и понимал, что тот боится.
— Да, не шевелись, и Арл не воткнет в тебя кинжал. Итак, где твой брат спрятал серебро?
Мерри снова испуганно вскрикнула и, лишившись чувств, стала падать лицом вперед. Мужчина машинально ослабил хватку и тут же вскрикнул:
— Что ты делаешь, глупая девчонка?
Мерри мешком свалилась на землю, но когда мужчина нагнулся, чтобы поднять ее, перекатилась на спину, быстро подняла ногу и с силой ударила его в пах. Мужчина уронил нож, схватился за пораженное место и согнулся в три погибели. Мерри снова ударила его, на этот раз в бок, и он со стоном рухнул у ее ног. Мерри схватила нож.
Кинжал, приставленный к спине Гаррона, дрогнул, и он, улыбнувшись, резко развернулся и огрел Арла кулаком в висок.
— Алерик! Ко мне!
— Гаррон, сзади!
Гаррон снова повернулся, и кулак с хрустом впечатался в челюсть очередного врага. Нападающий отлетел, ударился спиной о дерево и застыл. Гаррон спокойно наклонился над ним, вытащил из его руки кинжал и отвесил пощечину… вторую…
Но тот по-прежнему не двигался.
К Гаррону уже бежали Алерик и сэр Лайл с мечами наготове. В этот момент негодяй дернулся, вскочил и помчался в чащу леса. Алерик уже приготовился преследовать его, но Гаррон не позволил:
— Пусть бежит! У нас есть еще двое. Они все скажут.
Алерик сунул меч в ножны.
— Прекрасно сработано, милорд. Это вы ударили этого болвана в самое чувствительное место?
— Не я, а Мерри, — покачал головой Гаррон и почему-то вспомнил грязного оборванца, который так же ловко пнул гиганта в пах, прежде чем нож Гаррона воткнулся последнему в горло. Гаррон было нахмурился, но тут же выбросил из головы дурацкие мысли. — Вот этому я дал по голове. А сбежавшего ударил в челюсть, но, очевидно, недостаточно сильно. Вы когда-нибудь видели этих двоих?