×
Traktatov.net » Отрезанный » Читать онлайн
Страница 150 из 187 Настройки

За последние минуты она даже несколько раз на пару секунд проваливалась в сон. К тому же, несмотря на неаппетитную обстановку, ее начинал мучить голод. А вдобавок ко всему Линда стала испытывать еще и недостаток сахара в крови. Она все отчетливее понимала, что скоро будет не в состоянии даже пошевелить рукой, если не найдет какой-нибудь еды.

«Вот откуда пошла традиция устраивать поминки», – пришла ей в голову одна из последних невесть откуда взявшихся мыслей, прежде чем голова опустилась ей на грудь, и она почувствовала, что теряет равновесие.

Последним усилием воли Линда все же отклонилась в сторону и завалилась на пол возле отделанной кафелем стенки рядом с матрасом. Тем не менее ей удалось не потерять контакта с Эндером, и она сжимала его руку тем крепче, чем глубже погружалась в сон без сновидений. К сожалению, такое их единение продолжалось совсем недолго. Грохот, походивший на удар грома, вернул ее в действительность. Он был настолько сильным, что Линда попыталась даже убедить себя в том, что ей это только приснилось. Но затем грохот повторился, и на этот раз звук оказался настолько сильным, что ей показалось, будто бы она стоит внутри колокола, по которому кто-то ударил огромным молотом.

Этот кто-то изо всей силы с разбегу врезал ногой по двери. Во всяком случае, другого объяснения вибрации двери и громкому эху Линда не находила. В сумеречном свете фонарика, светившего на потолок, каких-либо изменений в состоянии двери видно не было. Однако молодая женщина была убеждена, что снаружи на стальном листе появилась вмятина, и она ничуть не удивилась бы, если бы обнаружилась выпуклость и с внутренней стороны.

В дверь снова ударили тупым предметом. И было непонятно чем. Телом или ногой? На этот раз Линда не выдержала и сделала то, от чего ее долгое время удерживал страх – она громко закричала и отпустила руку Эндера.

Голод, переполненный мочевой пузырь, усталость и упадок сил – все это сразу же забылось. Она быстро вскочила на ноги и уставилась на дверь, шум за которой не затихал. И хотя больше никто на стальную преграду не бросался, Линда услышала металлический стук, а потом увидела и это.

Свет!

Он проникал через медленно растущий зазор в двери, напоминая холодное и режущее лезвие ножа. А это могло означать только то, что кто-то со всей силы напирал на дверную ручку, чтобы попасть в прозекторскую. И если бы не опрокинутый шкаф, то неизвестный уже стоял бы возле Линды.

– Кто вы? – закричала она.

Однако ответа не последовало. Зато натиск на дверь не ослабевал, хотя образовавшаяся щель больше не увеличивалась. Как Линда и задумывала, край шкафа подпер дверную ручку и заклинил ее, не давая опускаться. Тогда неизвестный сменил тактику и принялся просто выбивать дверь. Дальнейшие действия Линды были чисто инстинктивными. Сначала она осторожно оттащила матрас с лежавшим на нем Эндером подальше от опасной зоны, а затем уперлась в шкаф, не давая его отодвинуть. Ведь до тех пор, пока правый край шкафа касался стены, а левый подпирал дверную ручку, у убийцы выбить дверь все равно бы не получилось.