– Можно, – устало кивнул Ингольф, с трудом разлепляя веки.
Однако его глаза закрывались сами собой, и он, уже практически засыпая, добавил:
– Но это не так просто. Я понятия не имею, как это сделать…
Фон Аппен хотел было справиться с одолевавшей его дремотой и попытался выпрямиться в своем кресле, однако усталость вновь овладела им, и он больше не произнес ни слова. Тогда Херцфельд попросил Линду подождать и, сказав ей, что перезвонит, отключился. Быстро взглянув в зеркало заднего вида, он пересек две полосы и остановился на обочине прямо у щита с указанием километров.
Паулю потребовалось несколько мучительно долгих минут, чтобы найти и прочитать в толстом, как телефонный справочник, руководстве по эксплуатации главу, касавшуюся программирования спутниковой навигационной системы этого роскошного автомобиля. Убедившись в том, что предположение Ингольфа оказалось верным, Херцфельд с трудом ввел в бортовой компьютер координаты, а после этого не знал, что ему делать – плакать или смеяться. Мартинек действительно вырезал на черенке, которым судья была замучена до смерти, географические координаты, которые навигатор нашел. Место, высвеченное им на дисплее, находилось в центре лесного массива на территории округа Куксхафен вдали от дорог и населенных пунктов.
Глава 47
Через полтора часа широкие шины внедорожника уже вгрызались в глубокий снег напрочь заметенной лесной дороги. Еще за километр до нее, когда машина в районе города Хеммор свернула с трассы в лесные угодья, навигационная система «порше» предупредила, что они покидают зону проезжих дорог. До побережья Северного моря оставалось еще добрых двадцать километров, но и здесь ощущались последствия бушевавшего в течение нескольких последних часов урагана. Повсюду лежали сломанные ветки и поваленные деревья.
Машина объехала ствол выкорчеванного с корнем дерева и попала под такой сильный порыв ветра, что ее, словно пушинку, снесло в сторону. Херцфельду пришлось, вцепившись в руль обеими руками, приложить максимум своего умения, чтобы «порше» не сдуло с лесной дороги, становившейся все уже и уже.
«Черт, представляю, что творится сейчас в открытом море», – подумал профессор.
О переправе на остров действительно нечего было и думать.
Кроны деревьев страшно раскачивались, и снег, который должен был прижимать ветви вниз, давно облетел. На ветровое стекло снежная крупа, напоминавшая сахарную пудру, попадала лишь время от времени. Небо, насколько мог судить Херцфельд при взгляде в окошко люка над головой, по-прежнему было затянуто облаками, но снегопад уже давно прекратился. К тому же стало быстро темнеть, хотя до захода солнца оставалось еще несколько часов.
Паулю вспомнилась фрау Швинтовская, которая якобы записала свое самоубийство на видео и чье тело было потом кем-то расчленено и помещено в картонную коробку, в какой обычно перевозят мебель. С того момента, когда еще утром он производил вскрытие ее трупа, прошло лишь несколько часов. Но эти часы казались Херцфельду вечностью.
– Где мы? – зевая, спросил Ингольф.
Всю дорогу практикант крепко проспал и теперь медленно приходил в себя.