×
Traktatov.net » Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин) » Читать онлайн
Страница 3 из 14 Настройки

Ван-царь и есть Небо.

Небо и есть Дао.

Дао и есть вечность.

Бестелесное не истощается[11].


§ 17


Лучший правитель тот, о котором низы знают лишь то,

        что есть таковой.

Хуже его тот, с которым роднясь, превозносят его.

Хуже этого тот, которого боятся.

И всех хуже тот, которого презирают.

«Недоверие питает неверие!»[12]

О, как трогательно глубоки эти драгоценные слова!

Успешно завершаю последовательность дел, и все сто родов

  человеческих называют меня естественностью (цзы жань).


§ 18


Когда отбрасывается Великое Дао,

    появляются Жэнь (Человеколюбие) и И (Долг).

Когда вылезают мудрствование и умничанье,

       появляется большая ложь.

Когда шесть родственников в раздоре,

  появляются сыновняя почтительность и отцовская любовь.

Когда в стране и царствующем доме смута и беспорядок,

      появляются верные слуги[13].


§ 19


Когда отбросят мудрость, забудут умничанье,

      народу польза во сто крат.

Когда отбросят Жэнь (Человеколюбие), забудут И (Долг),

     народ возвратится к [естественной]

    сыновней почтительности и отцовской любви.

Когда отбросят искусность, забудут выгоду,

      не будет воров и разбойников.

Эти три[14] появляются от недостатка культуры (вэнь)[15].

Поэтому владейте тем, что дано.

Внешне выглядите скромно, внутри сохраняйте первозданную

  духовную простоту, будьте бескорыстны и бесстрастны.


§ 20


Отбросишь ученье, исчезнет и скорбь.

Насколько здесь одно отлично от другого?

Настолько ровно, насколько зло расходится с добром!

То, чего люди боятся, нельзя не бояться.

О ширь пустотная, без края и без центра!

Среди людей согласие, веселье, как будто делают Великое закланье

 в день наступления весны, когда она в свои владенья входит.

Один лишь я сокрыт в тиши без всяких признаков живого,

   подобный эмбриону, еще не ставшему ребенком.

В усталости скитаюсь по простору, как будто некуда пристать.

У всех людей достаток неизбывный, один лишь я как тот,

     кто все отверг.

Я сердце глупого.

О тьма космической утробы!

Миряне все сиянием полны, один лишь я во мраке мрачном.

Миряне любознательны в исканьях, один лишь я в безумной тьме.

[Вокруг] то безмятежность, которая подобна глади океана,

  то ветра смерч, который не дает волнам остановиться.

В толпах людей везде есть применение разумным силам,

    лишь я наивной глупостью подобен дикарю.

От всех других я отличаюсь тем, что Мать кормящую ценю[16].


§ 21


Насыщенность пустого Дэ совпадает только с Дао.

Дао есть нечто туманное, неразличимое!

О, неразличимое! О, туманное!

Внутри Его содержатся образы.

О, туманное! О, неразличимое!

Внутри Его содержатся вещи.

О, глубокое! О, сокровенное!

Внутри Его содержится семя-энергия (цзин).

Это семя-энергия в высшей степени подлинно, в нем содержится

       вера-доверие (синь).

С древности и поныне Его имя не исчезает, в Нем вижу

       Отца всего тварного.

Откуда я знаю, что Отец всего тварного таков?

Из того, что сказано.


§ 22


Если есть ущербное, то есть и целостное.

Если есть кривое, то есть и прямое.

Если есть пустое, то есть и полное.

Если есть старое, то есть и новое.

Если есть недостаток, то есть и достаток,

Если есть большее, то есть и меньшее.