×
Traktatov.net » На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров » Читать онлайн
Страница 94 из 98 Настройки

Оперативник не стал спорить, решив до конца удовлетворить интерес слушателей.

— Ну, предположив, что в деле замешан какой-то козел, я навел справки у местных и покопался в библиотеке Баскервилей. Оказывается, в давние времена в этих краях разрабатывалось некое секретное оружие, на которое правительство выделило колоссальные средства. Как водится, денежки исчезли, а попытки создать новое средство уничтожения окончились крахом. Но мне удалось выяснить, что речь шла не о чем-нибудь, а о специальных боевых козлах. Они неприхотливы, не требуют дополнительной заправки, кроме небольшого количества скипидара, которым им смачивают определенные места непосредственно перед атакой. А что касается «техобслуживания», то надо лишь слегка подточить рога и смазать их ядом болотной гадюки. Нападение практически всегда оканчивается гибелью противника. Любое ранение — смертельно. Ну, и кроме того, в старину люди знали, что там, где пехота не пройдет и кэб с братками не промчится, козел всегда тропу найдет и ничего с ним не случится. Во всяком случае так было записано в книгах.

Друзья с восхищением смотрели на Дукалиса, а он тем временем продолжал:

— Да, джентльмены, в болотах нет лучшего воина, чем козел. Об этом наверняка догадался Мориарти со своими людьми. А в современных условиях козлы просто неоценимы. Как выяснилось, с их помощью можно развести кого угодно, и причем совершенно безопасно: все списывается на мифических гадюк и прочую нечисть. Надо просто взять, например, ботинок…

— А мои башмаки, они тут при чем? — удивился сэр Генри.

— Посмотрел бы я на вашу реакцию, дорогой Баскервиль, — вмешался Холмс, — если б вам скипидару на задницу и одновременно сапогом в морду. Что же касается запаха серы, который учуял Мортимер, то, понюхайте, какой дрянью с болот несет. Ну, еще, может, непроизвольная дефекация… Вот и Степлтон…

— Что Степлтон? — неожиданно раздался голос вынырнувшего из тумана человека, держащего в руках сачок. — Что тут произошло с доктором Уотсоном?

— Peace days, — невпопад вспомнил роговское выражение сэр Генри.

Глава 14 ВОКРУГ ОДНИ КОЗЛЫ…

— Мирные дни! — вскричал сэр Генри, и перед глазами изумленных джентльменов предстал не кто иной, как ботаник, с которым они так мечтали познакомиться.

Заметив, что Дукалис жив и здоров, а у его ног покоится туша козла, Степлтон осекся.

— Ой, доктор, я так рад, что вы живы…

— Обрадовались вы, как же! — ехидно ответил Холмс. — Боюсь, вскоре вы отправитесь или в тюрьму, или вслед за вашим главарем. А чтобы вам жизнь медом не казалась, замечу: сэр Дюк не доктор, а полицейский. Поэтому вас ждет не клизма, а в лучшем случае — кандалы.

Оперативники угрюмо обступили Степлтона со всех сторон, а Ларин успел для профилактики похлопать по карманам ботаника и отобрать у него сачок.

— Какие кандалы? Что вы от меня хотите? — возмущенно спросил бандит. — Я ничего не сделал!

— Вы задержаны по подозрению в убийствах и прочих гадствах, — объявил Ларин. — У вас нет права хранить молчание и пользоваться услугами адвоката. Второе в здешних краях невозможно, первое — абсолютно бесполезно. Не правда ли, сэр Лерсон?