Ворота были сколочены из настоящих пиленых досок с коваными петлями внахлест, что свидетельствовало о состоятельности хозяина.
– Издеся! – объявил Марнуз и, соскочив с повозки, принялся стучать в ворота плетью.
Со двора о чем-то спросили, Марнуз ответил. Лязгнули железные засовы, рядом с воротами открылась дверца, через которую на улицу выглянул слуга. Они с Манкузом обменялись еще несколькими фразами на горсугском языке, при этом лавочник указывал на привезенных им гостей.
Слуга кивнул и убежал докладывать, однако дверцу оставил открытой.
Вскоре появился сам хозяин богатого подворья. Им оказался чуть седоватый мужчина лет пятидесяти. Несмотря на горсугские черты лица, одет он был как горожанин с севера.
– Добро пожаловать, господа! – произнес хозяин на чистом яни. – Всегда рад приветствовать людей с севера!
Фон Крисп, Питер и Крафт были приятно удивлены манерами конеторговца.
– Чувствую я, что без лошадей мы сегодня не останемся, – громко сказал капитан.
– О да, господа, у меня большой выбор, на любой кошелек и достаток.
– Ну, вот тебе твой рилли, – сказал фон Крисп и подал сияющему лавочнику монету.
– Прощай-да свиданья! Большой спасиба! – зачастил тот, поклонился и, запрыгнув на повозку, стал разворачивать ослика обратно.
Гости зашли во двор, оказавшийся лишь частью просторного подворья. Здесь были разбиты клумбы с цветами, росло несколько плодовых деревьев, а на специально вбитых в землю столбиках висели клетки с молчаливыми, но красивыми птицами, имевшими необычайно яркую раскраску и причудливое оперение.
– Меня зовут Бринн, – представился хозяин и поочередно пожал всем прибывшим руки. – Это имя для северян, горсугское же звучит излишне длинно. Предлагаю сразу заняться делом, а потом, пока мои слуги будут готовить и седлать выбранных вами лошадей, мы выпьем чаю и немного поговорим. Вы не представляете, как редко стали появляться в нашей глуши люди с севера!
– Мы готовы, господин Бринн, ведите нас к лошадям, – сказал капитан, и гости вслед за хозяином двинулись к дверце, которая вела во вторую часть домовладения, состоявшую из большого прогулочного круга и тянувшихся от него четырех рядов конюшенных мест. По прикидкам капитана, в них располагалось около сотни лошадей.
– Мардиганцев я вам предлагать не буду – нет их у меня и спроса в наших местах на них тоже нет. Но степнячки есть очень хорошие, имеются даже высокие, вроде бахолдинцев.
– Бахолдинские лошадки нам бы подошли, – за всех ответил капитан. – Покажите нам их.
Несколько слуг, стоя у конюшен, ожидали распоряжения хозяина. Тот сказал им что-то на горсугском, и вскоре покупателям вывели пятерых лошадей, бывших на несколько дюймов повыше обычных степнячек. Животных провели по кругу, и стало видно, что никаких ходовых изъянов у них нет, однако капитан осмотрел копыта и зубы. Все оказалось в порядке.
– И почем такие? – спросил он, еще ни разу не похвалив лошадей при продавце. В капитане чувствовался опытный покупатель.
– Сущий пустяк – восемь рилли за голову и по одному рилли за седло. Для вас, разумеется, гнутое, на степняцких вы не ездите.