Американец молча кивнул. Снова наполнив стакан из стоящего на столе кувшина, закурил сигарету. Капитан увидел, как подёргивается нервным тиком бровь на лице Дасти, и подумал, что и сам едва ли выглядит спокойнее. Что-то поделывает раненый Кейси? Сумеет ли он справиться со своей работой, пожалуй, самой ответственной? Ведь в критический момент, когда Браун поднимется на балкон, наружная дверь окажется без присмотра.
Случись какой прокол, и тогда… Миллер странно посмотрел на капитана и криво улыбнулся. Должно получиться, не может не получиться. О том, что произойдёт в случае неудачи, лучше не думать…
Любопытно, там ли, где им положено, находятся двое остальных. Должно быть, там, ведь участвующие в облаве солдаты давно оставили верхний город. Но обстоятельства могли измениться, случается всякое. Мэллори снова взглянул на часы.
Стрелки словно застыли на месте. Закурил напоследок ещё одну сигарету, налил последний стакан вина, вполуха прислушиваясь к заунывному пению. Песня замерла на жалобной ноте, курильщики допили свои стаканы, и тут Мэллори поднялся на ноги.
— Всему своё время, и время всякой вещи под небом, — проговорил он вполголоса. — Начали.
Попрощавшись с кабатчиком, упругой походкой капитан направился к выходу. У самой двери остановился, принялся шарить по карманам, словно что-то потерял. Ветра не было, шёл проливной дождь, струи воды отскакивали от булыжной мостовой.
На улице ни души, с удовлетворением отметил капитан. Хмуря лоб, он резко повернулся и, выругавшись, направился к столу, за которым только что сидел. Руку он держал во внутреннем кармане куртки. Исподтишка взглянув на Миллера, заметил, что тот отодвигает стул, готовясь встать из-за стола. Перестав ощупывать карманы, новозеландец остановился примерно в метре от стола, за которым сидели немцы.
— Не двигаться! — произнёс капитан по-немецки негромким, но твёрдым голосом. Особую весомость его словам придавал тяжёлый флотский «кольт» сорок пятого калибра, который он сжимал правой рукой. — Нам терять нечего. Всякий, кто пошевелится, будет убит.
Несколько секунд солдаты сидели неподвижно, лишь глаза расширились в изумлении. Сидевший ближе всех к стойке немец моргнул, поведя плечами, но в то же мгновение из уст его вырвался крик боли: в руку ему угодила пуля 32-го калибра, выпущенная Миллером из пистолета с глушителем.
— Виноват, шеф, — произнёс янки. — Может, у него пляска святого Витта, а я чёрт-те что подумал. — С любопытством посмотрев на искажённое лицо раненого, увидел, как из-под пальцев, зажавших рану, капает кровь. — Похоже, дело уже идёт на поправку.
— Вполне, — угрюмо сказал Мэллори. Обратясь к кабатчику — высокому тощему верзиле с висячими, как у китайского мандарина, усами, — он спросил его на местном наречии:
— Они по-гречески секут?
Кабатчик отрицательно покачал головой, с виду ничуть не удивлённый появлением двух налётчиков.
— Куда им! — презрительно отозвался владелец таверны. По-моему, немножко по-английски знают. А по-нашему ни в зуб ногой.
— Вот и хорошо. Я офицер английской разведслужбы. У вас не найдётся местечка, куда их можно спрятать?