×
Traktatov.net » Дело о воющей собаке » Читать онлайн
Страница 57 из 96 Настройки

– Я все это знаю, – отозвалась Делла, – и понимаю, что у любителей зачастую складывается превратное представление о происходящем. Они не понимают тактики адвоката и того, почему он считает необходимым к ней прибегнуть. Но это не отвечает на вопросы по данному делу.

Перри Мейсон вытянул правую руку, стиснул ее в кулак, потом разжал его и сжал снова:

– Делла, я держу в этой руке оружие, которое разобьет оковы на запястьях Бесси Форбс и сделает ее свободной, но должен нанести удар в нужное время и нужным способом. Иначе я только притуплю клинок и оставлю ее в еще худшем положении, чем сейчас.

Делла Стрит бросила на него взгляд, полный восхищения.

– Я люблю, когда ты так говоришь, – сказала она. – Твой тон меня возбуждает.

– Вот и отлично, только помалкивай об этом. Пока что я не намерен ничего тебе рассказывать.

– И ты обещаешь использовать это оружие? – спросила она.

– Конечно, обещаю. Я представляю интересы Бесси Форбс и намерен делать это наилучшим для нее образом.

– Но почему бы не нанести удар сразу? Разве не легче опровергнуть обвинение прежде, чем дело попадет в суд?

Мейсон покачал головой:

– Только не это дело. Улики против Бесси Форбс куда более веские, чем может показаться, и толковый прокурор может построить на них весьма убедительное дело. Я не осмелюсь нанести удар, пока не узнаю всю силу обвинения. Я могу ударить только один раз и должен сделать это как можно драматичнее, дабы удар оказался эффективным. Прежде всего мне нужно, чтобы общество симпатизировало Бесси Форбс. А ты знаешь, как трудно вызвать сочувствие к женщине, обвиняемой в убийстве. Стоит сделать неверный шаг, как газеты направят интервьюировать ее спецкорреспондентов, которые напишут целые колонки бреда о тигриной грации, с которой она двигается, львином блеске в ее глазах и свирепости, скрывающейся под безобидной внешностью. Сейчас я пытаюсь вызвать к Бесси Форбс интерес и симпатию. Я хочу, чтобы читатели газет думали о ней как об утонченной женщине, брошенной в тюрьму и обвиненной в убийстве, которая может доказать свою невиновность, если бы этому не препятствовали приказы адвоката.

– Это действительно пробудит к ней сочувствие, – заметила Делла Стрит, – но и тебя выставит в дурном свете. Станут думать, будто ты играешь на публику, чтобы побольше заработать на процессе.

– Я и хочу, чтобы так думали.

– Но это повредит твоей репутации.

Мейсон невесело усмехнулся:

– Минуту назад, Делла, ты упрекала меня в том, что я недостаточно делаю для моей клиентки. Сейчас же ты укоряешь меня за излишнее усердие.

– Это не так, – возразила она. – Но ты можешь осуществить это по-другому. Тебе незачем жертвовать своей репутацией, чтобы защитить ее.

Мейсон шагнул к кабинету.

– Хорошо бы, если так, – вздохнул он, – но другого пути нет. Позвони Полу Дрейку и попроси его приехать сюда. Мне нужно его видеть.

Делла Стрит кивнула, но не сдвинулась с места, пока Мейсон не закрыл за собой дверь кабинета. Тогда она сняла телефонную трубку.

Перри Мейсон бросил шляпу на книжный шкаф и начал ходить взад-вперед. Он все еще этим занимался, когда Делла открыла дверь и сообщила: