Уже приближаясь к замку, они услышали пение соловьев, в честь которых и было названо поместье. На короткое мгновение Арабелла ощутила, как душу охватывает покой и счастье.
Герцог помог ей спешиться и спросил:
— Когда я могу прийти к вам, дорогая?
— Мне нужно принять ванну, — ответила Арабелла, — хочу немного освежиться. Лона постучится к тебе, когда я буду готова.
— Тогда я тоже искупаюсь, — решил герцог, проводив Арабеллу до ее покоев.
Она решила не торопиться. Это скорее всего последняя ночь, когда она вынуждена отдаться Адриану Морло, и почему-то ее охватила грусть, ведь герцог был щедр и всегда относился к ней с нежностью и уважением. Он не знал, что Арабелла стала его любовницей, чтобы выманить сведения для короля Генриха, Герцог принимал ее за бедную английскую дворянку, изгнанную из страны несправедливым и жадным владыкой.
Ну что ж, с этим почти покончено. Со временем, она надеялась, воспоминания не будут столь болезненными, хотя никогда не сотрутся из памяти.
— Опять вы моетесь, хоть никакой грязи я не вижу! — воскликнула Лона и тихо спросила:
— Говорила с лордом Варденом?
Арабелла кивнула.
— Расскажу, когда буду уверена, что нас не подслушают, — прошептала она.
Лона расплела длинные косы и начала расчесывать волосы хозяйки, упавшие волнами почти до пола, — Подать сорочку?
— Нет, — отказалась Арабелла. — Слишком жарко. Открой окна, может, хоть немного ветерком повеет.
Она подошла к огромной кровати из резного дуба, задрапированной алым бархатом, на котором были вышиты золотые лилии и птицы. Перина застлана льняными простынями, надушенными розовой эссенцией. Арабелла в соблазнительной позе растянулась на мягкой постели.
— Я готова принять герцога, — весело объявила она.
Лона, криво улыбнувшись хозяйке, поспешно прибрала в комнате, задула все свечи, кроме стоявших на ночном столике и каминной полке, проверила, полон ли графин с вином, и. присев перед хозяйкой, пожелала ей доброй ночи.
— Постучи к герцогу и дай знать, что он может войти, — велела госпожа.
Лона вновь присела, громко стукнула в дверь, соединявшую спальни Адриана и Арабеллы, и поспешно удалилась.
Почти в ту же секунду на пороге появился герцог, как и Арабелла, совершенно обнаженный, и, подойдя к постели, поцеловал ее.
Что-то неладно! Арабелла нервно дернулась и отстранилась, не понимая, что с ней. Услышав знакомый смех, потрясение охнула: в комнате появился второй Адриан Морло, тоже без одежды.
— Ты не смог ее одурачить, Ален, — довольно объявил он, — и хоть похож на меня как две капли воды, не умеешь целовать женщин, как я.
— Никто никогда не жаловался на мои поцелуи, — слегка раздраженно запротестовал первый.
Может, она сходит с ума? Арабелла растерянно переводила взгляд с одного на другого.
— Адриан?! — пробормотала она наконец, сама не зная, к кому обращается. — Кто этот человек и почему ты позволил ему войти в мою спальню?
Она инстинктивным движением потянула на себя одеяло, чтобы скрыть тело от дерзкого взгляда мужчины, казавшегося двойником Адриана.
— Ложись, Ален, — велел герцог незнакомцу, сам устраиваясь в постели. Поспешно поцеловав любовницу, он попросил: