×
Traktatov.net » Злючка » Читать онлайн
Страница 237 из 270 Настройки

Лицо Сорчи просветлело.

— Значит, я остановила вас? — радостно улыбнулась она.

— Совершенно верно, дорогая, — кивнул лорд Варден. — Довольствуйтесь тем, чего достигли, и своей необыкновенной удачей — браком с высокородным герцогом! Те скромные сведения, которые нам удалось добыть за много месяцев, вовсе не угрожают безопасности Франции. — Из-за подобных пустяков война не начнется!

Подняв руку Сорчи к губам, лорд Варден долгим поцелуем приложился к надушенной ладони.

— Если не выдадите наш маленький секрет, дорогая герцогиня, я пришлю вам из Кале хорошенькую безделушку.

— Свадебный подарок, милорд? — кокетливо спросила Сорча, прижимаясь к нему всем телом.

Энтони Варден медленно улыбнулся, глядя в ее запрокинутое лицо.

— Кое-что для вас одной, дорогая, — тихо пообещал он и прошептал:

— Какие очаровательные губки, герцогиня. Я, по-моему, еще не целовал невесту!

К величайшему восторгу Арабеллы, Сорча, по-девичьи хихикнув, подставила губы Энтони. Тот сжал ее в объятиях так, что герцогиня задохнулась.

Однако, быстро оправившись, Сорча вызывающе воскликнула:

— Как жаль, что вам приходится уезжать, милорд!

— И мне тоже, дорогая герцогиня, — искренне признался Энтони.

— Нужно идти, иначе нас хватятся, — вмешалась практичная Арабелла.

— Боюсь, леди Грей права, — притворно колеблясь, пробормотал лорд Варден и, предложив руку герцогине, попросил:

— Надеюсь, герцогиня, вы позволите мне проводить вас к гостям?

Не обращая внимания на Арабеллу, он повел даму по усыпанной гравием тропинке туда, где слышались звуки музыки.

Оставшись одна, Арабелла медленно направилась мимо благоухающих кустов и клумб. Нехорошо, что герцогиня де Сен-Астье подслушала ее разговор с Энтони. Арабелле было не по себе при мысли о том, что ее тайна — в руках Сорчи Мортон.

Оставалось надеяться, что угрозы раскрыть ее прошлое и чувственное очарование Тони удержат язык этой суки, но Арабелла не желала полагаться на случай. Повезло только в том, что теперь Арабелла сможет немедленно вернуться домой. Но когда и каким кораблем они уплывут, зависит от лорда Вардена.

— Ах, вот и ты, моя Белла! — воскликнул Адриан Морло. — Устала от шума, дорогая?

— Да, — томно ответила Арабелла. — И кроме тоге, в этом платье очень жарко. Я думала, может, в саду прохладнее, но и здесь ни ветерка, — пожаловалась она, энергично обмахиваясь веером в подтверждение своих слов.

— Без платья, наверное, будет не так жарко, — пробормотал герцог, целуя ее губы. — У меня для тебя сюрприз, моя Белла!

— Что именно? — допытывалась она. — О, Адриан, ты так щедр! Осыпаешь меня безбожно дорогими подарками.

— На этот раз ни драгоценностей, ни платьев, дорогая, обещаю! Думаю, тебе это понравится больше!

— Не собираешься говорить? — надула она губки, и герцог вновь почувствовал прилив страсти. Адриан брал эту женщину каждую ночь и не мог насытиться, но страдал оттого, что, хотя Арабелла отдавалась добровольно и отвечала на его любовь, не мог подарить ей наивысшее наслаждение.

— Мы уедем, как только позволят приличия, — пообещал он, вновь целуя Арабеллу.

Однако отправиться в Россиньоль они смогли только через два часа. Летняя ночь была темной, в воздухе пахло свежескошенным сеном. Огромная круглая бледно-желтая луна бросала яркий свет на дорогу.