Пикман подходит к бару.
ПИКМАН. Доброго дня, народ.
Деннис успешно завершает свое коитальное занятие и, оставив оливку в маленькой деревянной миске с ее товарками, поднимает глаза на Пикмана.
ДЕННИС (с легким ирландским акцентом). И вам доброго дня. Новенький в городе, верно?
ПИКМАН. Так и есть, и, к сожалению, пришел я с плохими новостями. В семье Хиггинсфордов утрата.
Дорис отрывается от лимона.
ДОРИС. Мы плохо знаем Хиггинсфордов. Они довольно… спесивые. Билли Ли Хиггинсфорд только раз к нам заходил, и почти тут же ушел с жалобой, что нельзя подавать красное вино со льдом.
ДЕННИС (кивая). Спесивый малый, так и есть.
ПИКМАН. А вы знаете, где он живет с семьей?
ДЕННИС. Нет, но поговорите с помощником Риксби, он наверняка скажет. (показывая за плечо Пикмана) Он там сидит, гляньте.
ПИКМАН. Спасибо.
Пикман не хочет вызывать подозрений, избегая помощника, так что улыбается и оборачивается.
Он приближается к ПОМОЩНИКУ РИКСБИ, толстенькому человеку с кудрявыми волосами и маленькими красными глазками. Помощник ковыряется в грубом деревянном столе длинным тонким карманным ножом.
Пикман пробирается между столов к хмельному помощнику.
ПИКМАН (продолжает). Помощник Риксби.
РИКСБИ. Да просто Риксби. Я не на службе.
Помощник не отрывается от стола, на котором вырезал «Джессика ш». Сейчас он из строчной «ш» делает толстую заглавную «Ш».
Риксби переводит взгляд с надписи на ярко-голубые глаза Пикмана.
РИКСБИ (продолжает). Когда закончу, получится «Джессика ШЛЮХА».
ПИКМАН. Я догадался.
РИКСБИ. Ушла от меня с каким-то тощим придурком с прямыми волосами.
Риксби возвращается к своему занятию.
РИКСБИ (продолжает). Чего хотели?
ПИКМАН. На меня возложили тяжелую обязанность принести печальные новости семье Хиггинсфорд. Вы знаете, где они живут?
Риксби начинает вырезать букву «Л».
РИКСБИ. Они живут на Сильвер Хилл, по дороге к Валери Драйв.
Пикман белеет при имени жены.
ПИКМАН (касаясь шляпы). Спасибо за помощь.
Пикман отворачивается от нетрезвого помощника и идет к передним дверям салуна.
Трава в пригороде бледная и с молочным отливом отражает сумеречное солнце. Дома, каждый на участке в четыре акра, или темно-зеленые, или светло-коричневые. У некоторых из двухэтажных домов на криволинейных подъездных дорожках припаркованы открытые фургоны. Пикман и Авраам едут по узкой дороге, разрезающей жутковато подсвеченную траву.
Пикман смотрит на почтовый ящик слева. Имя на горизонтальной табличке — Халлефорд. Авраам смотрит на почтовый ящик справа. Имя на горизонтальной табличке — Джейкобс.
Пыльные лошади и пыльные всадники продолжают путь к Валери Драйв.
АВРААМ (тихо). Как думаешь, эти трое еще вместе?
ПИКМАН (тихо). Не знаю.
АВРААМ (тихо). Если они распустились, нельзя убивать Билли Ли, пока не узнаем местонахождения его соучастников — насильника и толстяка.
Пикман согласно кивает.
АВРААМ (продолжает; тихо). С моими средствами и инструментами извлечь нужную информацию нетрудно.
Пикман передергивается при легком оттенке удовольствия в голосе Авраама, но молчит.
Пикман смотрит на почтовый ящик слева. Имя на горизонтальной табличке — Эдмонд.