×
Traktatov.net » Колесо крутится. Кто-то должен поберечься » Читать онлайн
Страница 58 из 219 Настройки

– Старый дурачок… Вот Винни-то похохочет!

– Вот похохочет!

В воображении обоим уже слышался звонкий девичий смех.

– А как она порадуется своей комнате! – продолжила миссис Фрой. – Тео, я должна кое в чем тебе признаться. Ковер привезли, пока тебя не было. А я – всего лишь слабая женщина…

Мистер Фрой постарался не выдать разочарования:

– Ты хочешь сказать, что уже его распаковала? Что ж, так мне и надо! Сбежал из дома вместе с Соксом, вместо того чтобы остаться и помочь тебе с гостями.

– Поднимись наверх и сам увидишь. Он совсем как мох!

Они купили в спальню Виннифред новый ковер в качестве сюрприза к ее возвращению. За сюрпризом стояла строжайшая экономия, поскольку при такой маленькой пенсии любая покупка проделывала брешь в семейном бюджете. Поэтому мистер Фрой на сорок дней сократил расходы на табак, а миссис Фрой – отказалась от и без того редких визитов в кино. Да и во что бы превратились эти траты – в пепел и корешки от билетов? А ковер остался, и он был настоящим произведением современного искусства, зеленым квадратом.

Они поднялись в комнату Виннифред, и мистер Фрой обвел гордым взглядом типичную спальню школьницы. На крашеных желтых стенах висели фото киноактеров, несколько групповых снимков класса и хоккейная клюшка Винни. Розовые бутоны на желтом фоне, украшавшие шторы и покрывало на кровати, несколько подвыцвели, зато все было свежевыстирано и отглажено. На умывальнике появился кусок зеленого мыла, и две зеленые свечи в стеклянных подсвечниках, которые никто не собирался зажигать, стояли по обе стороны зеркала на туалетном столике.

– Все-таки какую красоту мы здесь навели! – одобрил зрелище мистер Фрой.

– Да, но дело еще не закончено. – Миссис Фрой кивнула в сторону узкой дубовой кровати; два вздутия в головах и ногах выдавали присутствие грелок. – И не будет закончено, пока в этой постели никто не спит. Не могу поверить, что всего через два дня снова начну забегать сюда, чтобы поцеловать ее перед сном.

– Лучше ограничиться первой ночью, – посоветовал мистер Фрой. – Наша дочь – очень прогрессивная девушка. Нынешняя молодежь избегает сантиментов.

– Верно, Винни прогрессивна до глубины души, – согласилась миссис Фрой. – Потому-то она всегда и находит общий язык с людьми, к какому бы классу они ни принадлежали. Можно не сомневаться, что и в поезде она уже успела познакомиться с достойными людьми. Да что там, она знает всех достойных людей в поезде!.. Ах, как я хотела бы знать, где она сейчас!

По счастью, этого миссис Фрой знать не могла.

Глава 19. Единомышленники

По мнению профессора, сестры Флад-Портер, безусловно, принадлежали к приличным людям. На родине профессор слыл букой, однако за границей в нем проявлялись робость и недоверие к чужакам, и он инстинктивно искал защиту в обществе людей одного с ним класса. Ему хотелось слышать тот же акцент, с которым говорил он сам; говоривший мог быть не близок ему по духу, зато по крайней мере окончил тот же университет, или обедал в том же клубе, или знавал двоюродного брата кого-то из знакомых.

Профессор курил в коридоре и не без интереса посматривал в сторону купе, занимаемого сестрами. Даже мисс Роуз была его старше, хотя и не настолько, чтобы не представлять определенной опасности. Впрочем, сразу было понятно: сестры отнюдь не склонны к истерии. Твердая линия слегка выступающего подбородка и нижней губы говорила об этом со всей уверенностью. Когда старшая из сестер, поймав его взгляд, улыбнулась и сделала приглашающий жест, профессор сперва инстинктивно отпрянул, но в купе все же вошел и уселся рядом с мисс Роуз в довольно-таки скованной позе.