– Правильно, беги, урод! Беги!
Тот остановился и обернулся, чтобы крикнуть Ричи:
– Оставь ее! Она не для тебя. И ни для кого из вас. – Затем припустил рысью и исчез за рядом припаркованных машин.
Ричи неожиданно успокоился. Если до этого в нем бурлил адреналин, то теперь в жилах словно текло успокоительное. Он закурил и смотрел вслед беглецу.
Вскоре появилась Тара, широко улыбаясь ему. Затем ее выражение изменилось.
– Что произошло?
Они пошли в «Призрачную карету» выпить. Ричи заказал себе пинту пива и порцию скотча. Тара попросила «укус змеи», отчего Ричи содрогнулся. Он подробно рассказал о нападении. Тара сняла темные очки и потерла переносицу. Вздохнула и выложила все, что знала о Йероу и о том, что тот выслеживает, преследует ее повсюду.
– Выходит, – не смутившись, сказал он, – я только что дрался с гребаным фейри.
– Они опасны, – сказала она.
– Думаешь, я не знаю?
– И не нужно так их называть. Они этого не любят. Ну что, начинаешь верить мне?
– Нет. Да. Не совсем. Частично.
– С тобой все хорошо?
Ричи морщился от боли:
– Это все мигрень. Приступы, как вспышки радужного света, но он жжет, как кислота.
– Принести чего-нибудь?
– Еще скотч и пиво. Лучшее лекарство, главное – не жалеть его. И я буду в порядке.
– Вид у тебя не очень.
– Тара, я в порядке. Ты вернулась ко мне. Это все, что мне нужно. Единственное лекарство и наркотик, которые мне нужны.
– Ричи!
– Позволь кое-что сказать тебе. Тебя не было двадцать лет. Но меня тоже не было. Я впал в спячку, когда ты оставила меня. Все эти двадцать лет я только и делал, что писал песни о тебе. Ведь я на самом деле не повзрослел, правда? Посмотри на Питера и Женевьеву. Они повзрослели, а я застрял там, где был, когда ты меня оставила.
– О господи, Ричи!
– Но теперь все изменилось. Время вновь пошло. Новые часы начали тикать. Ты вернулась ко мне, вернулась, Тара?
– Да, Ричи.
– Ты вернулась, вернулась?
– Да, Ричи.
38
Когда создаешь простоту, сердце нередко трепещет; порядок восстановлен, кривизна выпрямлена. Но порядок – это понимание того, что вещи не могут быть простыми, что в мире царит сложность и это нужно признать.
Марина Уорнер
Джек подобрал пакет с останками кота и обошел Тару и миссис Ларвуд, избегая вступать с ними в разговор. Миссис Ларвуд, кажется, хотела его остановить, осыпала его похвалами, рассказывая Таре, как он помог ей с компьютером и какой он вообще хороший мальчик; Джек пробормотал, что торопится. Тара сказала что-то насмешливое, поддразнивая его. Обе, она и миссис Ларвуд, захихикали.
Но, отходя от них, он чувствовал, как они буравят взглядом его спину. Может, пластиковый пакет настолько прозрачен, что силуэт кошачьего трупика отчетливо прорисовывается? Джека подмывало взглянуть на пакет, проверить, насколько прозрачен пластик; только наверняка этим он привлечет внимание к тому, что в пакете, и его тайна будет раскрыта, а потому продолжал шагать, глядя прямо перед собой, мучительно и целеустремленно, как робот.
Пройдя так с полмили, он наткнулся на мусорный контейнер, стоявший на дороге около ремонтировавшегося дома. Контейнер был заполнен битым кирпичом, старой штукатуркой и дранкой плюс всякой сантехникой, выдранной из старого дома. Джек проверил, не видит ли кто его, и бросил пакет в контейнер, сверху закидав его дранкой.