Я всего лишь потянулся к стоявшей на столе закрытой коробке с сигарами.
— Чем больше, тем лучше, — осклабился я. — Я имею в виду отпечатки пальцев. Но если заряженная сигара была из этой коробки, то вы обязаны удовлетворить моё любопытство. Утром у нас мистер Пур выкурил две точно такие же сигары.
Кремер подумал, достал перочинный ножик, откинул крышку и приподнял бумажную обёртку. Это была стандартная коробка на двадцать пять сигар, и двадцать четыре из них всё ещё оставались на своих местах. Отсутствовала всего одна. Я ещё раз взглянул на них и кивнул.
— Те же самые, «Альта Виста». Не будь Фриц таким чистюлей, парочка подобных обёрток всё ещё могла бы валяться у нас в пепельницах.
Я снова посмотрел на стройные ряды сигар в коробке.
— Полагаете, они все заряжены?
— Не знаю. На это ответит экспертиза. — Кремер прикрыл крышку. — Чёртовы убийцы, — пробарабанил он пальцами по столу. — Эти бумаги очень кстати. Жена убитого намекнула нам, и я сразу же послал за Блейни… А как выглядел Пур сегодня днём? Испуганным, нервным?
— Скорее упрямым. И всё для себя решившим.
— А его жена?
— Такой же упрямой. Она хотела, чтобы Юджин вышел из дела. Миссис Пур полагала, что они смогут прожить на доходы с четверти миллиона.
На протяжении следующих двадцати минут мы установили рекорд — разговаривали без единого выпада в адрес собеседника. Правда, так долго это продолжалось только из-за того, что Кремера постоянно отвлекали подчинённые. Последним к нему обратился Роуклифф:
— Хотите переговорить с этой женщиной, инспектор?
— Что там с ней?
— Её зовут Элен Вардис. Вот уже четыре года она работает в фирме «Блейни и Пур». В начале нашей беседы она проявила признаки истерии, но потом успокоилась. Сперва мисс Вардис сказала, что зашла сюда случайно. Потом поняла, что это может означать, и заявила, будто пришла по просьбе мистера Пура и просила нас не сообщать об этом Блейни — из опасения потерять работу.
— А зачем её вызывал Пур?
— Она не объяснила. Это-то я и пытаюсь выяснить.
— Продолжай.
У двери произошло какое-то замешательство, и в гостиную вошёл следователь муниципалитета, державший за руку молодого человека с бешеным взглядом. Они оба одновременно говорили — по крайней мере издавали какие-то звуки. Было трудно определить, кто же кого втащил внутрь.
— Блейн! — заорал Кремер. — Что за чертовщина? Кто это?
Юноша дико озирался по сторонам, выкрикивая:
— Я имею право!.. А, вот где ты!
— Да, — ответила Элен. — И что из этого?
Похоже, молодой человек понял, что обстановка не располагает к дальнейшему выяснению отношений, и медленно обвёл глазами комнату. Его взгляд не задержался ни на чём, даже на трупе. По окончании осмотра его глаза стали более осмысленными. Мне окончательно стало ясно, что юноша пришёл в себя, когда он, выбрав наиболее интеллигентное лицо в комнате, обратился ко мне:
— Вы здесь главный?
— Нет, — ответил я. — Вот он. Инспектор Кремер.
Юноша подошёл к Кремеру и выпалил, глядя ему прямо в глаза:
— Меня зовут Джо Гролл. Я работаю мастером на фабрике компании «Блейни и Пур». Когда сегодня вечером Элен Вардис вышла из дому, я последовал за ней. Мне хотелось узнать, куда она направляется. Элен пришла сюда. Здесь было очень много полицейских, и я решил выяснить, в чём тут дело. Наконец мне сказали, что Пур убит… А где Блейни? Конрой Блейни, его партнёр?