×
Traktatov.net » Куча костей » Читать онлайн
Страница 43 из 118 Настройки

Сюрпризец изначально не был создан для оперативной службы в полиции. Ни в какой мере. По идее, в этом не было его вины. Трудно патрулировать Сошихолл-стрит вечером в субботу после закрытия магазинов, если любой подвыпивший наглец так и норовит заорать во весь голос: «Мать твою за ногу, это что, та цыпочка из „Скуби-Ду“?» При первой же возможности он перешел на административную работу – и с тех пор, похоже, не вылезал из-за стола. По крайней мере, для того, чтобы сделать что-нибудь полезное.

Судя по виду, сегодня Хью собирался играть в гольф. На нем был джемпер без рукавов, с треугольным вырезом, украшенный вырвиглазным узором из ромбов. Под ним виднелась рубашка поло с короткими рукавами, застегнутая под самое горло, – видимо, как дань формальности. Ног Сюрпризца Логан не видел, однако ему представлялось, что тот сегодня надел какие-нибудь кошмарные клетчатые брюки. Или, хуже того, шорты.

Джек отогнал прочь эту жуткую картину и всерьез задумался о том, чтобы отобрать у старшего инспектора ручку и воткнуть ему в ягодицу, но в этот момент царапанье пера по бумаге прекратилось. Логан в нетерпении смотрел, как Сюрпризец изучает то, что написал секунду назад, и беззвучно шевелит при этом губами.

Затем старший инспектор кивнул, перевернул страницу, положил руки на стол перед собой, сплетя пальцы, и наконец-то поднял голову.

– Джек! Рад встрече, – сказал он.

– Хью, – отозвался Логан уклончивым тоном. – Бен сказал, что ты хотел меня видеть.

Сюрпризец нахмурился, словно это было для него новостью. Потом его глаза за стеклами очков открылись шире, он пристукнул ребрами ладоней о столешницу.

– Ах да, хотел. Все верно.

Логан немного подождал, потом спросил:

– Ну? И зачем? Не уверен, что ты заметил, Хью, но мы ведем следствие по делу о похищении.

Сюрпризец высокомерно улыбнулся.

– Именно поэтому я хотел видеть тебя, Джек. Я просто хотел тебе сказать: что бы тебе ни потребовалось, оно у тебя будет. Mi casa, su casa. Мой дом – твой дом.

– Я знаю, что это значит, – проворчал Логан. Он собрался с силами и выдавил что-то, способное сойти за улыбку – на расстоянии плевка. – Спасибо, Хью. Я тебе признателен.

Сюрпризец слегка подался вперед.

– Но, чтобы тебе было ясно, это mi casa, Джек. – Он постучал по столу пухлым пальцем. – Мой дом. Мои правила. У тебя своя команда, у меня своя. Мы окажем тебе любую помощь, какую сможем, но мои люди подчиняются мне, ясно? Мне, и только мне. Я не намерен состязаться в том, у кого что здесь длиннее.

Это было вполне понятно. Логан видел Сюрпризца в душевой. У того не было ни малейших шансов выиграть такое состязание.

– Понятно? Mi casa, mi… – Тут старший инспектор осознал, что его знание испанского исчерпано. – …rulios. Дошло?

– Я здесь не затем, чтобы кому-либо мешать, Хью, – сказал Логан. Эти слова должны были прозвучать успокаивающе, однако сам их тон препятствовал этому. – Но мы расследуем особо тяжкое преступление, а я возглавляю команду по ведению подобных дел. Примерно через… – он сверился с часами, – шесть часов весь мир будет следить за этим делом и смаковать любое наше действие. И последствия этого лягут на меня, Хью. Не на тебя. Поэтому я намерен сделать все, чтобы вернуть мальчика домой, и если я скажу твоим ребятам прыгать, то хочу услышать в ответ: «Как высоко?», а не «Я должен обсудить это с боссом». Пока мальчик не найден, босс здесь я, понятно? – Он постучал пальцем по столу, как это сделал прежде Сюрпризец. – Mi