— Ты ошибаешься, — сказал Матье, переставляя вторую ногу через подоконник, — вы его не найдете! — И он исчез в темноте.
Кроме Франсуа, никто не заметил его ухода.
— Это все, мой друг? — осведомился мэр.
— Черт возьми, кажется, почти все, мсье Рэзэн, — ответил Франсуа.
— Прекрасно, суд учтет ваши замечания. Но так как вы ни кого не назвали и все ваши доводы основаны на предположении,
Бернар продолжает обвиняться в преступлении.
— По этому поводу я ничего не говорю, — возразил Франсуа.
— Так что я очень сожалею, мсье Гийом, я очень сожалею, мадам Ватрен, но Бернар должен быть отправлен в тюрьму!
— Хорошо, пусть будет так, мсье мэр, — сказал Гийом. — Жена, дай мне две рубашки и все то, что мне понадобится, чтобы я мог остаться в тюрьме с Бернаром.
— И я тоже! Я тоже! — воскликнула мать. — Я буду сопровождать моего сына повсюду!
— Поступайте, как знаете, но — в путь! — И мэр сделал знак жандармам, которые снова поволокли Бернара к двери.
Но Франсуа снова загородил ему дорогу к выходу.
— Еще минуточку, мсье мэр, — сказал он.
— Если у тебя больше нечего сказать, — начал было мэр.
— Нет, ничего, но все равно, предположим… — и он стал что-то судорожно вспоминать. — Предположим, что я знаю виновного!
Все вскрикнули.
— Предположим, например, — продолжал Франсуа, понизив голос, — что он только что здесь был!
— Но, послушайте! — недовольно сказал мэр. — Мы опять будем теряться в догадках, а доказательств так и не будет!
— Да, это правда, но последнее предположение, мсье мэр.
Предположим, что возле березы, около которой вор зарыл свое золото, растет кустарник, и там я оставил в засаде Бобино и Лаженесса, — справа и слева от дерева. И в тот момент, когда он станет доставать свои сокровища, они его поймают на месте преступления! А!
В этот момент за окном послышался какой-то шум. Казалось, что кто-то не хочет идти, а его тащат силой!
— Смотрите, смотрите! — смеясь, воскликнул Франсуа. — Предположение подтвердилось! Они его схватили, а он не хочет идти, и они вынуждены вести его силой!
Через несколько минут на пороге появились Лаженесс и Бобино, которые тащили Матье за воротник.
— Разрази меня гром! — говорил Бобино. — Ты будешь идти или нет, бродяга?
— Подлец, не разыгрывай из себя злодея, — повторял Лаженесс.
— Матье! — хором вскричали все присутствующие.
— Вот и кошелек, мсье мэр, — сказал Лаженесс. — А вот и вор, — прибавил Бобино. — Поболтай-ка немножко с мсье мэром, радость моя!
И он подтолкнул Матье вперед. Невольно повинуясь толчку, тот, прихрамывая, сделал несколько шагов.
— Ну! — воскликнул Франсуа. — Разве я не говорил вам, что он прихрамывает на левую ногу? Вы снова скажете, что это догадки, мсье мэр?
Матье понял, что он попался, возражать не было смысла, поэтому он решил разыграть чистосердечное раскаяние.
— Ну что же, это правда, — сказал он. — Это я выстрелил из ружья, я не отрицаю. Я только хотел поссорить мсье Бернара с мадемуазель Катрин, потому что мсье Бернар дал мне пощечину.
Но вид золота вскружил мне голову. Мсье Бернар бросил ружье и, поддавшись дьявольскому искушению, я поднял его — тут все и случилось. Но никакого злого умысла здесь не было, а так как