Traktatov.net
»
Сутра Золотистого Света
»
Читать онлайн
Живы сыновья милые твои.
Скоро ты увидишь и
сына своего любимого.»
Но царь успел пройти совсем немного,
как приблизился второй министр -
тот грязный весь, с испачканной одеждой
и заплаканным лицом; он сообщил:
«Великий царь, двух сыновей твоих
мучает огонь печали: одного
сына твоего, о царь, прекрасного уж нет.
Махасаттву унесло непостоянство.
Увидев, что [голодная] тигрица хочет съесть
своих детенышей, недавно приведенных,
царевич Махасаттва, состраданием великим
охваченный и устремившийся
к Пробуждению, изрек такое пожелание:
«Спасу я всех существ!
Пусть я достигну в будущем глубокого,
великого, желанного мне Пробуждения!»
И спрыгнул с кручи Махасаттва,
а голодная тигрица поднялась
и мгновенно съела мясо его тела -
оставила лишь несколько костей.»
Услышав эти страшные слова,
царь Махаратха в обморок упал,
потеряв сознание, охваченный
страшным пламенем душевных мук. /118/
Свита и министры, жалобно рыдая и скорбя,
обрызгали его водой… [Потом]
третий министр, подняв к небу руки
и горько плача, сообщил царю:
«Я сегодня видел двух царевичей.
Они лежали без сознания
в том большом лесу.
Мы воду брызгали на них,
пока те не очнулись.
Горя от жара, оглянулись они по сторонам,
встали на мгновение, затем опять на землю повалились
и стали жалобно рыдать;
они все время поднимали к небу руки
и прославляли младшего брата своего.»
Содрогнулась от печали душа царя
и помутился ум от горя о погибшем сыне;
весьма страдая и рыдая,
царь предался мрачным мыслям:
«Вот один из сыновей моих - любимый, милый Махасаттва
похищен демоном непостоянства…
Испепелить кончает пламя горя жизнь
и двух других сынов моих…
Отправлюсь быстро к ним, чтобы скорей увидеть
своих прелестных сыновей;
в столицу привезу их самой быстрой колесницей
и спешно во дворец введу.
Пламя горя разрывает сердце
матери, родившей их;
двух сыновей увидев, успокоится она
и не лишится жизни.»
Царь на слоне, в сопровождении министров,
отправился на встречу с сыновьями…
[Но вскоре] их увидел, идущих по дороге; они рыдали жалобно,
выкрикивая имя брата…
Царь со своими сыновьями,
горько плача, возвратился
домой и быстро, быстро
привел к царице двух ее детей.
Я, Татхагата Шакьямуни,
был прежде Махасаттвой -
прекрасным царским сыном Махаратхи,
доставившим тигрице радость. /119/
Великий царь, владыка Шуддходана
Махаратхой был тогда, а Майя
была супругой главной этого царя.
Махапранадой был Майтрея,
После многих жалобных причитаний царь Махаратха и царица сняли с себя все украшения и вместе с большой толпой народа оказали почести праху своего сына. Затем они отнесли мощи Махасаттвы на это место и построили эту ступу из семи видов драгоценностей.
Отдавая свое тело тигрице, Махасаттва высказал такое пожелание: «Благодаря этому дару тела пусть я в будущем совершаю Деяния Будды ради [блага] существ в течение бессчетных кальп!»
Вследствие этой проповеди неисчислимые боги, люди и прочие существа устремились к высшему, истинно совершенному Пробуждению. Вот по какому поводу, вот для чего была здесь показана эта ступа.