– Я и не представляла, что коробок так много, – соврала она.
– В самом деле? – не поверила ей Суриндер, хватая сразу две коробки. – А как насчет того, что я много-много раз тебя предупреждала, что ты должна куда-то убрать всю эту чертовщину?
Нине стало не по себе.
– Пожалуй, я была худшей соседкой во всем мире!
Суриндер округлила глаза:
– Вообще-то, я слишком поспешила найти новую. Она постоянно верещит в ванной. А когда я ее спрашиваю, все ли в порядке, она говорит: «Все прекрасно, но зачем здесь столько книг?»
– Звучит неприятно, – нахмурилась Нина. – Наверное, у нее депрессия. У меня найдется парочка отличных книг, которые я могла бы порекомендовать в таком случае.
Суриндер бросила коробки в заднюю дверь фургона.
– Ладно, – кивнула она. – Я за них заплачу, когда отправимся обратно.
– Ни в коем случае! – возразила Нина.
Мужчины уже грузили в фургон коробки покрупнее.
– Как же я рада тебя видеть! – сказала Суриндер.
– А как ты с ними познакомилась?
– Отправилась в Инвернесс и оттуда проехалась с ними. Классное приключение! А у меня осталась куча дней неиспользованного отпуска. Наша контора развалилась. Чего и следовало ожидать. Мне все равно нужно передохнуть от этого жуткого местечка.
Суриндер проследила за тем, как Марек без видимых усилий поставил в фургон целую груду коробок.
– Выглядит он неплохо, – сказала она.
– Суриндер! – потрясенно воскликнула Нина.
Ее мысли были куда более романтичными.
Суриндер повернулась к Нине.
– Эй, только не говори, что ты сама этого не заметила! – с лукавым видом произнесла она.
Нина вдруг подумала о том стихотворении и поняла, что краснеет.
– Не сходи с ума, – сердито сказала она. – Он просто хороший человек и оказывает услугу нам обеим.
– Черта с два это просто услуга – рисковать своей работой! – Суриндер оглянулась на мужчин. – Тебе не кажется, что он немного похож на того актера, Марка Руффало?
– Прекрати!
– Я просто спросила.
– Спросила, не кажется ли мне, что машинист из Латвии похож на Марка Руффало?
– Ну, немножко.
– Эй, вы, обе, поспешите! – крикнул Джим. – Я не хочу, чтобы меня выгнали за незаконные перевозки по Британской железной дороге!
Девушки выпрямились и захихикали.
– И еще у меня есть чай, – добавил он, показывая свой термос. – Так что надо все разгрузить, пока он не остыл.
Подруги побежали к поезду, чтобы перенести оставшиеся книги.
– А разве на поездах не перевозят всякое? – спросила вдруг Нина, когда ее осенила новая мысль. – Множество разных нехороших вещей, которые отправляют по железной дороге в разные стороны? Вроде нелегального спиртного и прочего?
Джим и Марек улыбнулись.
– Только не на нашем поезде, – ответил Джим. – Там, где я вырос, я насмотрелся на то, что творят наркотики. Поэтому я не желаю иметь дело с подобными товарами. Ни за что. Точка!
Марек нахмурился.
– А знаете, – сказал он, – когда мои родители были молодыми, книги на нашем родном языке были запрещены. И сначала я, увы, читал на русском и лишь потом – на прекрасном музыкальном языке моей родины. Вот так. Поэтому все, что касается распространения книг, я приветствую. Это хорошо. Отличное лекарство.