— От кого?
Я кивком указала в сторону черных плащей. Теодор немного развернулся и поймал взглядом одного из них.
— Кто они?
— Я не знаю, но они бежали за мной чуть ли не через весь Париж.
— Пойдемте. — Теодор резко распахнул занавески, открывая моему взору хорошо освещенное помещение, в которое я несмело прошла, озираясь по сторонам.
— Присаживайтесь. — Он пододвинул ко мне один из стульев, стоящих у стены, а сам присел на стол. — Зачем же эти люди бежали за вами чуть ли не через весь Париж?
В ответ я лишь неловко пожала плечами.
— Кстати, я же не представился. Теодор Деко. — Он протянул мне руку, добродушно улыбаясь.
С моего языка чуть не сорвалось: «Я в курсе», но я сдержалась.
— Анаис Арно, — ответила я, пожимая его ладонь.
Теодор взял в зубы сигарету, но так и не зажег ее, за что я была ему благодарна.
— Анаис, если вы не видение, то как объясните свое исчезновение из кладовой три года назад?
Три года назад? Значит, сейчас 1926 год.
Я посмотрела на Теодора, стараясь придумать что-то правдоподобное, но вместо этого задумалась о том, как изменилось и повзрослело его лицо. Для меня прошло три дня, а для него три года.
— М? — Он приподнял брови, в ожидании моего ответа.
— Это трудно объяснить, — произнесла я.
— Попытайтесь.
— Ну, в общем, в это трудно поверить… — Я решила зайти с другой стороны, лишь бы ничего не объяснять, но, видимо, мои слова только усилили его интерес.
— Меня уже ничем не удивить.
В этот самый момент в груди появилась невыносимая боль. Я не могла исчезнуть прямо сейчас, ведь Теодор и так считал меня каким-то призраком, поэтому стала быстро думать, что же предпринять.
— Вам нехорошо? — заботливо спросил Теодор, касаясь рукой моего плеча.
Я соскочила со стула, понимая, что тут поможет только правда, и начала быстро говорить:
— Извините, что свалилась на вашу голову, но вы не пугайтесь. Я действительно сейчас исчезну. Пожалуйста, не говорите никому о том, что видели меня. По возможности я вам потом все объясню! — Я старалась успеть сказать все до своего исчезновения.
Когда я открыла глаза, передо мной был другой склад, гораздо меньше предыдущего. Огромные металлические стеллажи до самого потолка.
Я так и не узнала, услышал ли Теодор мои слова.
17
Утро нового дня выдалось довольно теплым. Снег растаял, и на улице была противная слякоть.
По дороге в лицей я думала о разных вещах. Теперь у меня появилась новая проблема — люди в черных плащах. Как мне обезопасить себя, я пока еще не знала. Помимо путешествий во времени существовали и более насущные проблемы. Например, тест по истории, к которому я не подготовилась. Уже представляю, что скажет мадам Дюпре, когда проверит наши работы. Вся надежда на Шарлин, надеюсь, она мне поможет.
По дороге я встретила Артура, которому была очень рада. Он помог мне отвлечься от угнетающих мыслей.
— Привет. — Я улыбнулась.
— Как ты? Шарлин сказала, ты заболела, — заботливо поинтересовался Артур.
— Да, я все выходные пролежала в кровати, но сейчас уже все нормально, — соврала я.
— Вот и хорошо. Кстати, готовилась к тесту? Мадам Дюпре сказала, что сделает его каким-то особенным.