– Золото будет только частью моей признательности, Сорингер, – сейчас Жануавье выглядел как сама многозначительность. – Мир не настолько огромен, как всем нам иногда кажется. Помогите мне, и я помогу вам. И тогда вам не придется опасаться некоторых вещей, которые, собственно, и привели вас сюда, на Острова.
Я кивнул – понимаю, о чем идет речь. В одном вы не правы: на Острова я попал не спасаясь бегством, так совпало, но многое ли это меняет? И тем приятнее осознавать, что у меня появился могущественный покровитель.
Жануавье, меж тем, продолжил:
– Как мне стало известно, без помощи парусов по небу способен передвигаться не только этот мерзавец из Альвенды, но и корабли некоторых наших знакомых.
Это прозвучало настолько неожиданно, что оставалось только и надеяться: если мускулы на моем лице и дрогнули, то не все, а только часть из них.
– Представляете, Сорингер, как было бы замечательно, если бы такими стали все корабли. И тот, кто этим займется, обязательно озолотится, а деньги в нашем мире, как вы сами понимаете, играют главную роль.
«Он не договаривает, но явно намекает, чтобы дело было организовано с ним на паях, – подумал я. – Что ж, это более практичный вариант в отличие от того, каким он мне представлялся раньше: остров, на который никто не может попасть без разрешения и так далее. Но разговор обо всем этом затевать еще рано».
– Господин Жануавье, Эдвар…
– А что с ним не так? – живо поинтересовался он.
– Да все так: исполнительный, смышленый, все схватывает на лету и буквально влюблен в небо. Но предприятие, которое нам предстоит, чрезвычайно опасное. И потому, может быть, вы под каким-нибудь предлогом оставите его при себе?
– Понимаете, Сорингер… – и он ненадолго задумался, подбирая нужные слова. – Все дело в том, что я хочу, чтобы он закалил характер. И как Эдвар это сделает, если при всякой опасности я буду его от нее прятать? Когда-нибудь я вам расскажу, с чего начинал я сам.
Я уже выходил, когда услышал:
– Люкануэль, и все же вы постарайтесь, чтобы он не лез в самую гущу опасности, с него станется.
«Корабль целиком и есть самая гуща. Потому что упади он на землю, безопасного места на нем не будет», – подумал я, закрывая за собой дверь.
Глава 22
Кладезь талантов
Мы собрались в капитанской каюте «Небесного странника». Мы – это навигаторы Рианель Брендос и Гвенаэль Джори, Родриг Брис, Аделард Ламнерт, а также Берни Аднер. Словом, все те, кто имел отношение к командованию корабля. Или считал, что имеет, если посмотреть на надувшего от важности щеки Аднера. Вообще-то его роль на корабле важная, однако к командованию она не относится. Но в то же время и обойтись без него не получится.
Присутствовал еще и Амбруаз Эмметт, наш корабельный кок. Старший корабельный кок, хотел я сказать.
– Господа, – начал я. – Прежде всего, хотел бы попросить вас об одной услуге: все, о чем сейчас мы будем говорить, должно на какое-то время остаться строго между нами.
Сказал для всех, но смотрел только на Аднера. Нет, Берни не болтун, но человек чрезвычайно рассеянный, и потому может сказать лишнее, и сам при этом ничего не заметить.