×
Traktatov.net » История Золушки » Читать онлайн
Страница 38 из 107 Настройки

"Баронесса? Багге-аф-Боо?"

Что-то ворохнулось в памяти, что-то такое, но...

- Что?! - до Киры вдруг дошло, что она, и в самом деле, сидит перед городским головой Брунфло, имеющим право - согласно общепринятым законам автономии, - не только регистрировать, но и расторгать гражданские браки. - Я что?

- Вы уже два часа, как имеете титул, мадам. Но замужем вам, должно быть, успело надоесть, - вежливо разъяснил ситуацию бургомистр. - Оттого и решили развестись, не правда ли? Ваш супруг, к слову, тоже не возражает. Говорит, развод, так развод!

- Уверены? - усомнилась Кира, пытавшаяся прочувствовать всю прелесть момента, ведь замужем, на самом деле, она оказалась впервые. Да и титула никогда в жизни не имела. Кто бы его ей дал?

- Вполне, - подтвердил городской голова. - Подписывайте, баронесса, и покончим с этим делом!

- Хорошо, - согласилась тогда Кира, наскоро прикинув все "Pro et contra", - где подписать?

- Вот здесь, баронесса! - наклонился к ней через стол городской голова. - Здесь, и еще, будьте так любезны, здесь!

Он был очевидным образом пьян, но держался молодцом. Даже смог встать на ноги и указать недрогнувшим пальцем, где Кира должна оставить свою подпись.

- Det Дr bra! - воскликнул он, едва Кира оторвала перо от бумаги. - Underbart! Stor!

- В каком смысле, великолепно? - смутилась Кира, понимавшая шведский, как говорится, с пятого на десятое.

- Во всех! - рассмеялся Львов, подхватывая ее со стула и увлекая прочь из помещения ратуши. - Дело сделано, Кира Дмитриевна, идемте! Нам следует поспешить.

- Куда? Зачем? - попыталась остановить его Кира, ведь ей необходимо было "отдышаться", перекурить на ветерке и обдумать наконец "на холодную голову", что означает весь этот пьяный фарс.

Но куда там! Львов, проявлявший нынче недюжинные таланты в искусстве кружить девушкам голову и творить различного рода безобразия, не оставил ей ни единого шанса. Так что очнулась она лишь в салоне "Ермака", с закуренной папиросой в пальцах одной руки и откупоренной бутылкой бренди - в другой. На приборной панели перед ней лежал конверт плотной желтоватой бумаги, украшенный печатями и витиеватыми надписями на трех языках.

"Ох, ты ж!"

- Вы что творите, поручик? - спросила она, возвращаясь к реальности. - Что за бред?!

- Я пишу сказку, - усмехнулся в ответ Львов и выжал сцепление. - Только не словами, а поступками. Впрочем, словами я тоже не бросаюсь. Я от природы, Кира Дмитриевна творческий человек. Я обещал вам сказку? Получите и распишитесь!

- Какую, на хрен, сказку?! - иногда Кире удавалось сыграть фурию. Особенно хорошо она вживалась в этот образ в бою, но сейчас ее явно посетила муза высокого драматического искусства. Впрочем, ее спутник тоже ведь не пешком по земле ходит.

- Разве не помните? - совершенно спокойно ответил Львов, заглядывая ей в глаза. - Мы рождены, что б сказку сделать былью.

- Да, да! - кивнула Кира, успокаиваясь. - Преодолеть пространство и простор... Помню. Как тут забудешь. Такое не забывается.

- Так все-таки, что это было? - спросила через мгновение.

- Преображение Золушки.