Вот только миссис Гейнор никого не рожала.
Дакуэрту требовался кофе. Он пошел на кухню управления, налил себе чашку, а когда вернулся, застал Карлсона в его временном кабинете с мобильным телефоном у уха. Увидев Дакуэрта, он закончил разговор и отложил трубку.
– Извините, это мама.
Детектив равнодушно пожал плечами.
– Я проверил все, что вы мне поручили. С белками ноль – никто ничего не видел. Допросить студенток из Теккерей-колледжа не удалось. Больше повезло в «Пяти вершинах». Нашел дыру, которую кто-то проделал в заборе. Однако думаю, что день прошел впустую: на мертвых белок всем наплевать; о потенциальном насильнике позаботился шеф службы безопасности колледжа, парк развлечений, кроме испорченного забора, другого урона не понес. Да и забор им чинить ни к чему, раз они собираются все распродать. Если мне предстоит служить в этом отделе, дайте мне настоящую работу.
Дакуэрт медленно поднял на него глаза.
– Ах да, – спохватился Карлсон. – Вам звонили, когда вы допрашивали Пикенс. Кажется, Харвуд. Да, Дэвид Харвуд.
– Мне звонил Дэвид Харвуд?
– Он. Полный кретин.
– Что он хотел?
– Сказал, что Пикенс этого не делала. Что она не убивала миссис Гейнор. Что мы совершаем большую ошибку.
– Почему ты мне раньше не сказал?
– Вот говорю. Вас не было. Я ходил пить кофе. Вы вернулись, я вам сообщаю.
Дакуэрт снова заглянул в записную книжку и нашел телефон Дэвида. Он не сомневался, что это городской номер, а не мобильный. Набрал и через два гудка услышал ответ:
– Да?
– Мистер Харвуд? Это детектив Дакуэрт. Вы пытались со мной связаться?
– Марла этого не делала, – послышалось в трубке. – Сарита Гомес, ну, няня Гейноров, тоже не убивала. Но это она отнесла ребенка в дом Марлы. Потому что Мэтью на самом деле ребенок Марлы.
– Откуда вы узнали?
– Сарита рассказала. Она сейчас рядом со мной.
– И где вы, черт вас побери? – спросил детектив.
Глава 69
Дэвид
– В доме моих родителей, – ответил я Дакуэрту. – Полагаю, вы помните, где это. – Несколько лет назад он сюда приезжал, когда у меня были другие проблемы. Положив телефон, я повернулся к Агнессе. – Извини. Сюда едет полиция.
– Еще бы, – устало бросила она.
– Так ты сказала, что обман Марлы – далеко не самое страшное, что ты совершила. Что же может быть хуже?
– Я могу ответить, – заявила мать. – Обман был только началом. Дальше покатилось, завертелось. Посмотри, что ты с ней сотворила. С собственным ребенком.
Агнесса что-то промямлила.
– Что? – не расслышала мать.
– Я считала, что поступаю правильно. Что забочусь о Марле. Обеспечиваю ей будущее.
– Тем, что сводишь ее с ума, Агнесса? Она пыталась украсть младенца. Это твоих рук дело.
– Знаю.
Мать, не сводя глаз с сестры, медленно покачала головой. Агнесса, потупившись, продолжала разглаживать ворс на ее одеяле, но я не сомневался, она чувствует ее сверлящий взгляд.
– Ты всегда была жестокой, Агнесса, но я не подозревала, что ты монстр.
– Но ты ведь не это имела в виду, когда сказала, что за тобой водятся более тяжкие грехи? – спросил я.
Агнесса чуть повернулась в мою сторону.
– Я имела в виду Джека – доктора Стерджеса. Когда события стали выходить из-под контроля, ему пришлось принимать меры.