— Какие сказки? — возмутился Джелли. — Хасан нам обещал самых лучших телок в Багдаде! По десять штук на брата! Неужели наврал?
Макфлай рассмеялся:
— Думаю, здесь все будет в порядке. У самого халифа в гареме около тысячи девушек. Поэтому он легко выполнит свое обещание.
— Хо! — разошелся Санчес. — Уж мы найдем, чем их удивить! У них же там этот… культ повиновения, что ли? Что хозяин сказал, то и делают? Я своим подстилкам спину до костей сотру!
— Смотри, как бы они тебе ничего не стерли, эти десять шахидок. Такого жару зададут, что на женскую половину и не зайдешь! — подал голос механик Барт.
— Что-о? Они — меня?! Да они в своем замшелом тринадцатом веке, наверное, одну только позу и успели толком выучить! Они даже «Глубокую глотку» не смотрели!
— В общем-то, мистер Барт прав, — перебил его незаметно подошедший Люк Чжоу. — По части плотских утех наложницы халифа, уверен, дадут фору любой элитной проститутке в нашем Нью-Йорке. Гарем — это ведь не просто сборище самок, это университет жен, высшее учебное заведение со своими квалифицированными преподавателями, мощной исследовательской базой, если хотите… Думаю, вы ничем их не удивите, мистер Санчес… — Китаец улыбнулся. — Разве что своим рвением, конечно…
Прикквистер весь вечер молчал. Он был подавлен перспективой остаться здесь навсегда. А отчий дом? А родные и близкие? А Сара? Еще человек пять-шесть разделяли его настроение. Но основная масса матросов радовалась такому сказочному изменению своей судьбы.
Утром выступили затемно, а еще до дневного привала вступили в долину Евфрата, границу которой четко обозначали заросли финиковых пальм, тянущиеся до самого горизонта. Словно приветствуя морпехов, небо пролилось коротким ласковым дождиком, пыль прибилась к дороге.
За обедом Хэкман и Салливан о чем-то заспорили. Прислушавшись, Смит понял, что речь идет о каком-то участке долины, который начинается от горы с плоской вершиной, виднеющейся на северовостоке. Где-то там находились земли, которые халиф обещал отдать морпехам в вечное пользование.
— Здесь надо вышки ставить и качать нефть! — сказал Хэкман, показывая в сторону вроде бы подаренной земли. — Это надежней, чем золото. Золото заканчивается, а нефть — никогда!
— Зачем она нужна, эта твоя нефть? Я тогда еще сказал, что мы с Малышом Шарки на пару гору забиваем! Что, не так? Фолз, ты же рядом сидел, подтверди! — заорал Салливан.
— Было дело, — охотно подтвердил Фолз. — Но где твоя гора — это вопрос!
— Барух говорил: Столовая Гора, а за ней сразу речушка! — горячо вмешался Шарки, очень возбужденный. Он почти совсем оправился от раны.
— Я ж замок там хотел поставить! Мы с Шарки уже распланировали все: где какая башня, где бассейн, где гарем! — Салливан обижался так, словно ему уже подарили землю, а теперь отбирали любовно построенный и отделанный замок.
— Даже название ему придумали — «Райские кущи»! Ничего, а?.. Ахмед, слушай, как будет по арабски «райские кущи»?
Хэкман все это время только переводил взгляд с Салливана на Шарки и все больше краснел. Наконец, не выдержав, взревел: