×
Traktatov.net » И каждый день за веком век » Читать онлайн
Страница 38 из 141 Настройки

Князь невозмутимо направился к той, что, видимо, пришлась ему по вкусу, я последовала за ним.

– Мы что, будем выходить в море?

– Да.

Немного помолчав, я решила на всякий случай спросить:

– А ты когда-нибудь управлял лодкой? Они же здесь все под парусом, без двигателей – ничего привычного.

– Зато представляешь, какая романтика. Тебе, может, и не представится другого случая пройтись под парусом, да еще в прошлом веке.

– Это, конечно, все прекрасно, но я могла бы обойтись и без такого удовольствия.

Тем временем Фордайс забрался в одну из лодок – самую маленькую и дряхлую из всех.

– Ты шутишь?

Творец удивленно на меня посмотрел:

– Что?

– Я не полезу в эту посудину. Ни за что. И не уговаривай. Да ее первой же волной перевернет! Я не хочу умирать.

– Не перевернет. Большую лодку сразу заметят. Уговаривать, так и быть, не буду. Это приказ: быстро полезай!

Спустя полчаса мы уже отчалили. Вокруг волновалось море: нас качало на волнах, словно на аттракционе в парке, и я сидела, вцепившись в борт этого хлипкого корыта с каким-то носовым платком вместо паруса.

– Настя, расслабься. Я уже управлял парусными лодками. Все будет хорошо.

– Управлял в девятнадцатом веке?

– Нет, но…

– Тогды ты ничего не знаешь, – пробухтела я в ответ и еще крепче вцепилась в борт.

Творец только вздохнул.

Еще через пять минут он резко убрал парус, и мы остановились, мягко покачиваясь на волнах.

– Ну вот мы примерно и на месте.

Я посмотрела в сторону бухты: берег едва виднелся.

– Здесь разбился «Черный принц»?

– Он получил повреждения ближе к берегу, вон у той выпирающей скалы. Но есть проблема: так как в ту ночь был сильный шторм, мы не можем точно сказать, где именно лежат сокровища.

Начинаю понимать, зачем мы здесь.

– Я что, должна их найти?

– Найти, поднять и перенести вот на тот баркас. – Фордайс показал на едва виднеющуюся точку.

– Ты издеваешься?

– Нет. Правда, есть другие варианты, но они понравятся тебе еще меньше. Твой дар пришелся очень кстати.

– Я не смогу перенести золото на такое расстояние.

– Ты знаешь, что глава корпорации положительно рассмотрел твое прошение о прибавке? – как бы между прочим поинтересовался князь.

Я прикрыла глаза и вспомнила о бабушке. Надо, Настя, надо! Представь, что огромная толща воды совсем тебя не пугает.

– Ненавижу тебя, – пробормотала я.

– Я так и понял, – широко улыбнулся творец.

С трудом оторвав руки от борта, я прикрыла глаза и сосредоточилась на своих ощущениях. Взывая к металлу, маня его к себе, я, кажется, что-то почувствовала, но толща воды мешала.

Внезапно пришла интересная мысль. Конечно, мне придется тяжело, но оно того стоит.

Выдохнув и поднявшись, я начала расстегивать куртку. Во взгляде Фордайса появилось беспокойство.

– Что ты делаешь?

– Раздеваюсь, – недоуменно ответила я.

– Зачем?!

– Мне нужно в воду.

Теперь во взгляде творца появилась решимость.

– Нет.

– Да, – взялась я за застежку брюк. – Иначе клад мне не найти.

– Настя, несмотря на то что это юг, море еще не прогрелось. Тебе повезет, если температура воды достигла хотя бы шестнадцати градусов.

– А что делать? Надеюсь, здесь нет акул?